የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   sl Na letališču

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [petintrideset]

Na letališču

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። Ra---- -- -e--rv-ral-a- --t v----ne. R_____ b_ r____________ l__ v A_____ R-d-a- b- r-z-r-i-a-(-) l-t v A-e-e- ------------------------------------ Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene. 0
ቀጥታ በረራ ነው? A-i j-------pos-ed-n-l--? A__ j_ t_ n_________ l___ A-i j- t- n-p-s-e-e- l-t- ------------------------- Ali je to neposreden let? 0
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? Pro--m -e--- -r----n-----od--lk---- ---adi-c-. P_____ s____ p__ o____ v o______ z_ n_________ P-o-i- s-d-ž p-i o-n-, v o-d-l-u z- n-k-d-l-e- ---------------------------------------------- Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. 0
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። Ra---- -- -----------svojo--ezer--cijo. R_____ b_ p_________ s____ r___________ R-d-a- b- p-t-d-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- --------------------------------------- Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። R--(-- b- ------cal--)--v-jo r--e-va---o. R_____ b_ p___________ s____ r___________ R-d-a- b- p-e-l-c-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። R--(a] ---s--em--il(-- s--j--r-z-rvacijo. R_____ b_ s___________ s____ r___________ R-d-a- b- s-r-m-n-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo. 0
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? K-aj o-l-ti n-s-edn-e-l-t-l--v Ri-? K___ o_____ n________ l_____ v R___ K-a- o-l-t- n-s-e-n-e l-t-l- v R-m- ----------------------------------- Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? 0
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? S-a -e p-os-- d-a m-s-a? S__ š_ p_____ d__ m_____ S-a š- p-o-t- d-a m-s-a- ------------------------ Sta še prosta dva mesta? 0
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። Ne- imamo--------n--p-o-----es--. N__ i____ l_ š_ e__ p_____ m_____ N-, i-a-o l- š- e-o p-o-t- m-s-o- --------------------------------- Ne, imamo le še eno prosto mesto. 0
መቼ ነው የምናርፈው? Kda- -r-s-a--mo? K___ p__________ K-a- p-i-t-n-m-? ---------------- Kdaj pristanemo? 0
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? K-aj b--- ta-? K___ b___ t___ K-a- b-m- t-m- -------------- Kdaj bomo tam? 0
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? Kdaj p-lj- k--š-- a--obu- v-c-n-e--m-s-a? K___ p____ k_____ a______ v c_____ m_____ K-a- p-l-e k-k-e- a-t-b-s v c-n-e- m-s-a- ----------------------------------------- Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? 0
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? J--t- -a- ko-č-k? J_ t_ v__ k______ J- t- v-š k-v-e-? ----------------- Je to vaš kovček? 0
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? J- ---va-a-t--ba? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-r-a- ----------------- Je to vaša torba? 0
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? J- -o -aš- p-t-jaga? J_ t_ v___ p________ J- t- v-š- p-t-j-g-? -------------------- Je to vaša prtljaga? 0
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? K-li---p-t--ag---ah---v-am-m-s --bo? K_____ p_______ l____ v_____ s s____ K-l-k- p-t-j-g- l-h-o v-a-e- s s-b-? ------------------------------------ Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? 0
ሃያ ኪሎ Dvaj-e- k-------o-. D______ k__________ D-a-s-t k-l-g-a-o-. ------------------- Dvajset kilogramov. 0
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? K--- -am- dv----- --l----mo-? K___ s___ d______ k__________ K-j- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-o-? ----------------------------- Kaj, samo dvajset kilogramov? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -