የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   sl Na letališču

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [petintrideset]

Na letališču

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። R-d(-] bi ---erv-r----)--e- - Aten-. R_____ b_ r____________ l__ v A_____ R-d-a- b- r-z-r-i-a-(-) l-t v A-e-e- ------------------------------------ Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene. 0
ቀጥታ በረራ ነው? Al-----t- n--os-eden l-t? A__ j_ t_ n_________ l___ A-i j- t- n-p-s-e-e- l-t- ------------------------- Ali je to neposreden let? 0
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? Pr---- s-de- ----o---- - -d--lk- -a--e-----ce. P_____ s____ p__ o____ v o______ z_ n_________ P-o-i- s-d-ž p-i o-n-, v o-d-l-u z- n-k-d-l-e- ---------------------------------------------- Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. 0
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። Ra--a---i-potrd-l(a)--voj- re-e----i--. R_____ b_ p_________ s____ r___________ R-d-a- b- p-t-d-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- --------------------------------------- Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። R-d--]--- --e---c----) --ojo-r---------o. R_____ b_ p___________ s____ r___________ R-d-a- b- p-e-l-c-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo. 0
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። Rad(a] -i sp-em------) s-ojo re-e-v--ij-. R_____ b_ s___________ s____ r___________ R-d-a- b- s-r-m-n-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo. 0
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? K--- o--eti nasle-nje le---o --Rim? K___ o_____ n________ l_____ v R___ K-a- o-l-t- n-s-e-n-e l-t-l- v R-m- ----------------------------------- Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? 0
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? S---še--ros-a-d-a-me--a? S__ š_ p_____ d__ m_____ S-a š- p-o-t- d-a m-s-a- ------------------------ Sta še prosta dva mesta? 0
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። N-,----mo-l- š--en- pro-to m-st-. N__ i____ l_ š_ e__ p_____ m_____ N-, i-a-o l- š- e-o p-o-t- m-s-o- --------------------------------- Ne, imamo le še eno prosto mesto. 0
መቼ ነው የምናርፈው? K--j p-----nem-? K___ p__________ K-a- p-i-t-n-m-? ---------------- Kdaj pristanemo? 0
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? K--j bo-- t--? K___ b___ t___ K-a- b-m- t-m- -------------- Kdaj bomo tam? 0
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? K-aj--el-- ka---n --t-bus v cen--r -est-? K___ p____ k_____ a______ v c_____ m_____ K-a- p-l-e k-k-e- a-t-b-s v c-n-e- m-s-a- ----------------------------------------- Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? 0
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? J---o v-- k--če-? J_ t_ v__ k______ J- t- v-š k-v-e-? ----------------- Je to vaš kovček? 0
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? J--to -------rb-? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-r-a- ----------------- Je to vaša torba? 0
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? Je--- ---a--rt----a? J_ t_ v___ p________ J- t- v-š- p-t-j-g-? -------------------- Je to vaša prtljaga? 0
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? Ko-i-- -r--jage-lahko --am---------? K_____ p_______ l____ v_____ s s____ K-l-k- p-t-j-g- l-h-o v-a-e- s s-b-? ------------------------------------ Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? 0
ሃያ ኪሎ D-a---- -------mo-. D______ k__________ D-a-s-t k-l-g-a-o-. ------------------- Dvajset kilogramov. 0
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? Kaj- s-m- --a--e- -i--gr-m-v? K___ s___ d______ k__________ K-j- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-o-? ----------------------------- Kaj, samo dvajset kilogramov? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -