የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 1   »   sl Vezniki 1

94 [ዘጠና አራት]

መገናኛዎች 1

መገናኛዎች 1

94 [štiriindevetdeset]

Vezniki 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም P--a-a-,--ok--r ne--re-eh-----. P_______ d_____ n_ p______ d___ P-č-k-j- d-k-e- n- p-e-e-a d-ž- ------------------------------- Počakaj, dokler ne preneha dež. 0
ቆይ ፤ እስከምጨርስ Po--ka-,--okle--ne---n-am. P_______ d_____ n_ k______ P-č-k-j- d-k-e- n- k-n-a-. -------------------------- Počakaj, dokler ne končam. 0
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ P-č-ka---dok-e---e -e---ne. P_______ d_____ s_ n_ v____ P-č-k-j- d-k-e- s- n- v-n-. --------------------------- Počakaj, dokler se ne vrne. 0
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Poč---m--d--l-- -e mi -- ---u--j- las-e. P_______ d_____ s_ m_ n_ p_______ l_____ P-č-k-m- d-k-e- s- m- n- p-s-š-j- l-s-e- ---------------------------------------- Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. 0
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። P---ka-, d----- se-f--m----k-n-a. P_______ d_____ s_ f___ n_ k_____ P-č-k-m- d-k-e- s- f-l- n- k-n-a- --------------------------------- Počakam, dokler se film ne konča. 0
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። P-č-------ok-er sem--or ne--- --l--. P_______ d_____ s______ n_ b_ z_____ P-č-k-m- d-k-e- s-m-f-r n- b- z-l-n- ------------------------------------ Počakam, dokler semafor ne bo zelen. 0
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? Kd-j-se -dpelj-- -------st? K___ s_ o_______ n_ d______ K-a- s- o-p-l-e- n- d-p-s-? --------------------------- Kdaj se odpelješ na dopust? 0
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? Š--p--d pole----i -oč--n-----? Š_ p___ p________ p___________ Š- p-e- p-l-t-i-i p-č-t-i-a-i- ------------------------------ Še pred poletnimi počitnicami? 0
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። Ja--še-p-eden s--začn-j--p-letne-p----n--e. J__ š_ p_____ s_ z______ p______ p_________ J-, š- p-e-e- s- z-č-e-o p-l-t-e p-č-t-i-e- ------------------------------------------- Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. 0
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። P---a-- streh---p--d-- ---z---e zi-a. P______ s______ p_____ s_ z____ z____ P-p-a-i s-r-h-, p-e-e- s- z-č-e z-m-. ------------------------------------- Popravi streho, preden se začne zima. 0
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። Umi--s- --k-- p--d---se-e- z- -iz-. U___ s_ r____ p_____ s____ z_ m____ U-i- s- r-k-, p-e-e- s-d-š z- m-z-. ----------------------------------- Umij si roke, preden sedeš za mizo. 0
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። Za-r---k--- -----n g-eš v-n. Z____ o____ p_____ g___ v___ Z-p-i o-n-, p-e-e- g-e- v-n- ---------------------------- Zapri okno, preden greš ven. 0
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? K-aj -r--eš do-o-? K___ p_____ d_____ K-a- p-i-e- d-m-v- ------------------ Kdaj prideš domov? 0
ከትምህርት በኋላ? P- pouku? P_ p_____ P- p-u-u- --------- Po pouku? 0
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። Ja, --t-m----b- -on-c pouka. J__ p____ k_ b_ k____ p_____ J-, p-t-m k- b- k-n-c p-u-a- ---------------------------- Ja, potem ko bo konec pouka. 0
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። P---m, ----- mu ----g--i----e---č-- -i-v-č -og----ela--. P_____ k_ s_ m_ j_ z______ n_______ n_ v__ m____ d______ P-t-m- k- s- m- j- z-o-i-a n-s-e-a- n- v-č m-g-l d-l-t-. -------------------------------------------------------- Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. 0
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። Po---, ko--e i--ubi- d--o,-je-o--e--v A------. P_____ k_ j_ i______ d____ j_ o____ v A_______ P-t-m- k- j- i-g-b-l d-l-, j- o-š-l v A-e-i-o- ---------------------------------------------- Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. 0
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። P---m- -o je---l --A--ri-o- -e ---t-l-bo--t. P_____ k_ j_ š__ v A_______ j_ p_____ b_____ P-t-m- k- j- š-l v A-e-i-o- j- p-s-a- b-g-t- -------------------------------------------- Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -