‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   uk Минулий час 2

‫82[اثنان وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [вісімдесят два]

82 [visimdesyat dva]

Минулий час 2

[Mynulyy̆ chas 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟‬ Ти мусив викликати машину швидкої допомоги? Ти мусив викликати машину швидкої допомоги? 1
Ty-------vyk-y--ty -a-hyn- -hvydkoi- -o-o-oh-? Ty musyv vyklykaty mashynu shvydkoï dopomohy?
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟‬ Ти мусив викликати лікаря? Ти мусив викликати лікаря? 1
T- mu-y---yk----ty-l---r--? Ty musyv vyklykaty likarya?
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟‬ Ти мусив викликати поліцію? Ти мусив викликати поліцію? 1
T---usyv vyk--k----p---t--y-? Ty musyv vyklykaty politsiyu?
‫أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.‬ Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала. Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала. 1
C-y------e--y-no--r-----f---?-Y---h-ho-̆n- -̆-h- m-v-- --l-. Chy mayete Vy nomer telefonu? YA shchoy̆no y̆oho mav / mala.
‫أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.‬ Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала. Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала. 1
Ch- m---te-Vy-a---su? -A-sh----̆no-i-ï-mav ----la. Chy mayete Vy adresu? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
‫أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.‬ Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала. Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала. 1
Ch- may--e -y-m--- m-s-a- YA----hoy-no-i------- /-----. Chy mayete Vy mapu mista? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.‬ Чи прийшов він вчасно? Він міг затриматись. Чи прийшов він вчасно? Він міг затриматись. 1
Chy----y̆sh-v---- --hasno?-Vin ----za-r--at--ʹ. Chy pryy̆shov vin vchasno? Vin mih zatrymatysʹ.
‫هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.‬ Чи знайшов він дорогу? Він не знайшов дорогу. Чи знайшов він дорогу? Він не знайшов дорогу. 1
C-- z---̆-h-v---n --r-hu--V-n -e -na-̆---- d--ohu. Chy znay̆shov vin dorohu? Vin ne znay̆shov dorohu.
‫هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.‬ Чи зрозумів він тебе? Він не зрозумів мене. Чи зрозумів він тебе? Він не зрозумів мене. 1
Chy---oz-mi---in-t--e?---n--e-z------v--e--. Chy zrozumiv vin tebe? Vin ne zrozumiv mene.
‫لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟‬ Чому ти запізнився? Чому ти запізнився? 1
Chom--ty -api--yv--a? Chomu ty zapiznyvsya?
‫لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟‬ Чому ти не знайшов дорогу? Чому ти не знайшов дорогу? 1
C---u--y -- zna--sh-v dor---? Chomu ty ne znay̆shov dorohu?
‫لما لم تتمكن من فهمه؟‬ Чому ти не зрозумів його? Чому ти не зрозумів його? 1
Cho-u -- n- zro-um-v--̆o--? Chomu ty ne zrozumiv y̆oho?
‫لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.‬ Я не міг / могла прийти вчасно, тому що не їздив жодний автобус. Я не міг / могла прийти вчасно, тому що не їздив жодний автобус. 1
Y- n--mih-- -ohl- -r-y̆----c-as----t--u --ch--n--ïz--v----d--y- -vt-b--. YA ne mih / mohla pryy̆ty vchasno, tomu shcho ne ïzdyv zhodnyy̆ avtobus.
‫لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.‬ Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста. Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста. 1
YA ne--------o-l- z----ty d--ohu- t-m- -hcho -a--e--a- /-m-la m--y-----a. YA ne mih / mohla znay̆ty dorohu, tomu shcho ya ne mav / mala mapy mista.
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.‬ Я не міг / могла його зрозуміти, тому що музика була занадто гучна. Я не міг / могла його зрозуміти, тому що музика була занадто гучна. 1
Y--n----h-/ --h---y̆-h- zr-z-mi-y, t-m- -hc-o -uz-ka --la-za-ad-- hu-h-a. YA ne mih / mohla y̆oho zrozumity, tomu shcho muzyka bula zanadto huchna.
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة.‬ Я повинен був / повинна була узяти таксі. Я повинен був / повинна була узяти таксі. 1
Y- -ovyn-- --v / -ovy----bu-a --y-ty -aksi. YA povynen buv / povynna bula uzyaty taksi.
‫اضطررت لشراء مخطط للمدينة.‬ Я повинен був / повинна була купити мапу міста. Я повинен був / повинна була купити мапу міста. 1
YA ----ne------/ -o-yn--------k--yty-m--u m-s--. YA povynen buv / povynna bula kupyty mapu mista.
‫اضطررت لإطفاء المذياع.‬ Я повинен був / повинна була вимкнути радіо. Я повинен був / повинна була вимкнути радіо. 1
YA--ovynen --v-- ------a --la-----n-----a---. YA povynen buv / povynna bula vymknuty radio.

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.