‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   te ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

‫85 [خمسة وثمانون]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [ఎనభై ఐదు]

85 [Enabhai aidu]

ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

Praśnalu-bhūta kālaṁ 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
كم شربت؟ మీరు ఎంత తాగారు? మీరు ఎంత తాగారు? 1
Mī-u-ent--t--āru? Mīru enta tāgāru?
كم عملت؟ మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? 1
Mīru -n-a--ani -ē--gali---u? Mīru enta pani cēyagaligāru?
كم كتبت؟ మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? 1
Mīr- enta-v---agalig--u? Mīru enta vrāyagaligāru?
كيف نمت؟ మీరు ఎలా పడుకున్నారు? మీరు ఎలా పడుకున్నారు? 1
Mīru---- -----u---ru? Mīru elā paḍukunnāru?
كيف نجحت في الامتحان؟ మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? 1
Mīru --rī-ṣ- -lā-pyās ay--r-? Mīru parīkṣa elā pyās ayyāru?
كيف وجدت طريقك؟ మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? 1
Mī-- -ō-- el- k-n--k--aligāru? Mīru dōva elā kanukkōgaligāru?
من الذي تحدثت معه؟ మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? 1
Mīr----a---ō mā-lāḍā-u? Mīru evaritō māṭlāḍāru?
‫مع من التقيت؟ మీరు ఎవరితో కలిసారు? మీరు ఎవరితో కలిసారు? 1
M-ru-----i----a--sār-? Mīru evaritō kalisāru?
مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? 1
Mī-- ---r-tō k-l--i------d-n---- -a-u-u---nā--? Mīru evaritō kalisi janmadinānni jarupukunnāru?
أين كنت؟ మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1
M-ru -k-aḍa u-n--u? Mīru ekkaḍa unnāru?
أين كنت تعيش؟ మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? 1
Mī-- e-k-ḍ- uṇḍ-----u? Mīru ekkaḍa uṇḍē vāru?
أين كنت تعمل؟ మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? 1
M-r-----a-a---nicē-- -ār-? Mīru ekkaḍa panicēsē vāru?
ماذا أوصيت؟ మీరు ఏమి సూచిస్తారు? మీరు ఏమి సూచిస్తారు? 1
Mīru ē----ūc-s-ā-u? Mīru ēmi sūcistāru?
ماذا أكلت؟ మీరు ఏమి తిన్నారు? మీరు ఏమి తిన్నారు? 1
Mī-u -mi -i--āru? Mīru ēmi tinnāru?
ماذا تعلمت؟ మీరు ఏమి అనుభవించారు? మీరు ఏమి అనుభవించారు? 1
M-r---mi --u-h--i-̄c---? Mīru ēmi anubhavin̄cāru?
ما مدى سرعتك في القيادة؟ మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? 1
M------t- v------ baṇ-īni --di--ru? Mīru enta vēgaṅgā baṇḍīni nadipāru?
كم من الوقت طرت؟ మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? 1
Mī----nt--s--- --ara--l--ā--? Mīru enta sēpu egaragaligāru?
ما مدى ارتفاع قفزتك؟ మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? 1
M--- e-ta -a--- e-a-a-ali-ā--? Mīru enta paiki egaragaligāru?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!