‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   kk Сұрау – өткен шақ 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Сұрау – өткен шақ 1

[Suraw – ötken şaq 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫كم شربت؟‬ Қанша іштіңіз? Қанша іштіңіз? 1
Qa--a-i---ñ-z? Qanşa iştiñiz?
‫كم أنجزت من العمل؟‬ Қанша жұмыс істедіңіз? Қанша жұмыс істедіңіз? 1
Qanşa j--ı--i--e-----? Qanşa jumıs istediñiz?
‫كم كتبت؟‬ Қанша жаздыңыз? Қанша жаздыңыз? 1
Qa--- j-----ız? Qanşa jazdıñız?
‫كيف نمت؟‬ Қалай ұйықтадыңыз? Қалай ұйықтадыңыз? 1
Qal-y--yıqtadıñı-? Qalay uyıqtadıñız?
‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ Емтиханды қалай тапсырдыңыз? Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 1
E----and----l-y t-p---d---z? Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
‫كيف عثرت على الطريق؟‬ Жолды қалай таптыңыз? Жолды қалай таптыңыз? 1
J-l---q-lay----tı-ı-? Joldı qalay taptıñız?
‫مع من تكلمت؟‬ Кіммен сөйлестіңіз? Кіммен сөйлестіңіз? 1
K---e- s-y--st----? Kimmen söylestiñiz?
‫مع من تواعدت؟‬ Кіммен келістіңіз? Кіммен келістіңіз? 1
K-m-en ----s--ñ-z? Kimmen kelistiñiz?
‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ Туған күнді кіммен тойладыңыз? Туған күнді кіммен тойладыңыз? 1
Twğ-n-kün---kim----toy-ad-ñ-z? Twğan kündi kimmen toyladıñız?
‫أين كنت؟‬ Қайда болдыңыз? Қайда болдыңыз? 1
Q-y-a-b--dı---? Qayda boldıñız?
‫أبين كنت تعيش؟‬ Қайда тұрдыңыз? Қайда тұрдыңыз? 1
Qayda-tu----ı-? Qayda turdıñız?
‫أين كنت تشتغل؟‬ Қайда жұмыс істедіңіз? Қайда жұмыс істедіңіз? 1
Qay-- j--ıs i---d-ñ-z? Qayda jumıs istediñiz?
‫بما نصحت؟‬ Қандай кеңес бердіңіз? Қандай кеңес бердіңіз? 1
Qa--ay--eñe----r---iz? Qanday keñes berdiñiz?
‫ماذا أكلت؟‬ Не жедіңіз? Не жедіңіз? 1
N- -e-iñi-? Ne jediñiz?
‫ماذا تعلمت؟‬ Не білдіңіз? Не білдіңіз? 1
N- bi-d-ñi-? Ne bildiñiz?
‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 1
Q--d-y--ıl--md-qpen j--d-ñi-? Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz?
‫كم دام الطيران؟‬ Қанша сағат ұштыңыз? Қанша сағат ұштыңыз? 1
Qa--a----at -ştı-ı-? Qanşa sağat uştıñız?
‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ Қандай биіктікке секірдіңіз? Қандай биіктікке секірдіңіз? 1
Q----- bïik---ke----i--iñiz? Qanday bïiktikke sekirdiñiz?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!