‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   bn প্রকৃতিতে

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

২৬ [ছাব্বিশ]

26 [Chābbiśa]

প্রকৃতিতে

[prakr̥titē]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ? 1
tu----i---h-n- -i-ā-a--ē-h--ē---c--a? tumi ki ōkhānē mināra dēkhatē pāccha?
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ? 1
T-------ō-hā-- ---ā-a dē--------c-ha? Tumi ki ōkhānē pāhāṛa dēkhatē pāccha?
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ? 1
Tu-i k--ō-h--ē --ā-------atē-pāccha? Tumi ki ōkhānē grāma dēkhatē pāccha?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ? 1
T--i-k- -khā-ē -adī dē-ha---p--cha? Tumi ki ōkhānē nadī dēkhatē pāccha?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ? 1
Tu-- k- ō---n- s--u-(pul-)------t--pā--ha? Tumi ki ōkhānē sētu (pula) dēkhatē pāccha?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ? তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ? 1
Tum- k--ō--ān--sarō-a-----rada--d--h-t--p-c-h-? Tumi ki ōkhānē sarōbara (hrada) dēkhatē pāccha?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷ আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷ 1
Ā-ār--ō----ā---ṭ- --āl- -āgē Āmāra ō'i pākhiṭā bhāla lāgē
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷ আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷ 1
ā-ār- ō'i-g----ṭ- ----a-lā-ē āmāra ō'i gāchaṭā bhāla lāgē
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷ আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷ 1
ām-r- --- p--ha-a-- --āla----ē āmāra ō'i pātharaṭā bhāla lāgē
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷ আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷ 1
ā--r--ō-i--ārk--ā-bhā---l--ē āmāra ō'i pārkaṭā bhāla lāgē
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷ আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷ 1
ā-ā-a -'i----ān-ṭ-----l- -ā-ē āmāra ō'i bāgānaṭā bhāla lāgē
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷ আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷ 1
ām--------p--l-ṭā-bh--- --gē āmāra ē'i phulaṭā bhāla lāgē
‫זה יפה בעיני.‬ আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷ আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷ 1
ā--ra-ōṭ---un---- lāgē āmāra ōṭā sundara lāgē
‫זה מעניין בעיני.‬ আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷ আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷ 1
ām-ra-ōṭā--ka-ṣ---ẏa-l--ē āmāra ōṭā ākarṣaṇīẏa lāgē
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷ আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷ 1
ā--ra-ōṭ- c--a-kā-a----ē āmāra ōṭā camaṯkāra lāgē
‫זה מכוער בעיני.‬ আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷ আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷ 1
ā--r- -ṭ- b---ī-l--ē āmāra ōṭā biśrī lāgē
‫זה משעמם בעיני.‬ আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷ আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷ 1
ā-āra ōṭā-b-r-kti--r----gē āmāra ōṭā biraktikara lāgē
‫זה נורא בעיני.‬ আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷ আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷ 1
ām-r- ō-----aẏ--k----l-gē āmāra ōṭā bhaẏaṅkara lāgē

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬