Konverzační příručka

cs Ve škole   »   ad ЕджапIэм

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

[EdzhapIjem]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
Kde jsme? Тэ-э-т--ыI? Тэдэ тыщыI? Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
Tj---- t-sh-y-? Tjedje tyshhyI? T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Jsme ve škole. Тэ------Iэ- т----. Тэ еджапIэм тыщыI. Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
T-e ---h--I--- t-s-h-I. Tje edzhapIjem tyshhyI. T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Máme vyučování. Т--урокх-р -----. Тэ урокхэр тиIэх. Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
T-e-ur-------t-Ij-h. Tje urokhjer tiIjeh. T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
To jsou žáci. Мы-эр-к-э-эе-жа--о-. Мыхэр кIэлэеджакIох. М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
M-hj-- kI--l--edz-a--o-. Myhjer kIjeljeedzhakIoh. M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
To je učitelka. М-р к----ег---ж-(б-ылъфыг-). Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-)- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 0
My- kI---j-egad-h--bz--f-g-. Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg). M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
To je třída. М-----а--. Мыр класс. М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
M------s-. Myr klass. M-r k-a-s- ---------- Myr klass.
Co děláme? С--а -----эр? Сыда тшIэрэр? С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
S--a---h-------? Syda tshIjerjer? S-d- t-h-j-r-e-? ---------------- Syda tshIjerjer?
Učíme se. Т- т-д--. Тэ теджэ. Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
T-e --d--je. Tje tedzhje. T-e t-d-h-e- ------------ Tje tedzhje.
Učíme se jazyk. Т- --эр зэ---ъ--Iэ. Тэ бзэр зэтэгъашIэ. Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
T---b-jer--j-t-e-a-hI-e. Tje bzjer zjetjegashIje. T-e b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ------------------------ Tje bzjer zjetjegashIje.
Já se učím anglicky. Сэ -нд-ы-ы---з-р з-сэ-ъ-ш-э. Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
S-e indzhyly---z-----j---eg--h---. Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje. S-e i-d-h-l-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ---------------------------------- Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
Ty se učíš španělsky. О --п-ны-зэр -эогъ-шIэ. О испаныбзэр зэогъашIэ. О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
O-isp-n--zj----je----h-je. O ispanybzjer zjeogashIje. O i-p-n-b-j-r z-e-g-s-I-e- -------------------------- O ispanybzjer zjeogashIje.
On se učí německy. Ащ-----л-ф-г-) н----ыб-эр -э-ег-аш-э. Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. А- (-ъ-л-ф-г-) н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
A----(-ul-yg- --e---y-z-e- zje-egas-I-e. Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje. A-h- (-u-f-g- n-e-y-y-z-e- z-e-e-a-h-j-. ---------------------------------------- Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
My se učíme francouzsky. Тэ-ф-а-ц-зы-зэр --т---а--э. Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
T-- -r-nc--yb-je- z-e-----sh-j-. Tje francuzybzjer zjetjegashIje. T-e f-a-c-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- -------------------------------- Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
Vy se učíte italsky. Ш-о---а-ь--ы-з-- зэ-ъог-аш-э. Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
S---i----j-n--z--- --e-h---s--je. Sho ital'janybzjer zjeshogashIje. S-o i-a-'-a-y-z-e- z-e-h-g-s-I-e- --------------------------------- Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
Oni se učí rusky. Ах-м-у-ы-ы------эр-гъ--I-. Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
A-jem u--sy-zj-r---erag---I--. Ahjem urysybzjer zjeragashIje. A-j-m u-y-y-z-e- z-e-a-a-h-j-. ------------------------------ Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
Učit se jazyky je zajímavé. Б-эхэ---эб-ъэ--э-----ъ-ш--г-он-. Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
Bzje-jer --eb-je-------r gj--h-je---y. Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony. B-j-h-e- z-e-g-e-h-j-n-r g-e-h-j-g-n-. -------------------------------------- Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
Chceme rozumět lidem. Т- -I-ф-э--къы---р---н-э- тыфай. Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
Tj--cI-fh-e---y-g-ry-on--e- ---a-. Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj. T-e c-y-h-e- k-d-u-y-o-h-e- t-f-j- ---------------------------------- Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
Chceme mluvit s lidmi. Т- ц-ыф-э- -адэгу------у -ы-ай. Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
Tje c---hjem-t-dj---shhy--e---u tyf--. Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj. T-e c-y-h-e- t-d-e-u-h-y-j-n-e- t-f-j- -------------------------------------- Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!