Мо-еш -и ---- д--пътува- са- - ---а---чу-б-н-?
М____ л_ в___ д_ п______ с__ / с___ в ч_______
М-ж-ш л- в-ч- д- п-т-в-ш с-м / с-м- в ч-ж-и-а-
----------------------------------------------
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина? 0 M--------i-ve-he da -y-uv--- -a--/ --m----c-u-h---a?M______ l_ v____ d_ p_______ s__ / s___ v c_________M-z-e-h l- v-c-e d- p-t-v-s- s-m / s-m- v c-u-h-i-a-----------------------------------------------------Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Ĉu vi jam rajtas sole veturi eksterlanden?
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина?
Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
Мож--ли--а--е ---щ-----р-д-тна кар--?
М___ л_ д_ с_ п____ с к_______ к_____
М-ж- л- д- с- п-а-а с к-е-и-н- к-р-а-
-------------------------------------
Може ли да се плаща с кредитна карта? 0 M--he--- da -e -l--hch- s -r---tna-k---a?M____ l_ d_ s_ p_______ s k_______ k_____M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s k-e-i-n- k-r-a------------------------------------------Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?
Мо-- -и да----------с----?
М___ л_ д_ с_ п____ с ч___
М-ж- л- д- с- п-а-а с ч-к-
--------------------------
Може ли да се плаща с чек? 0 M-z---l- da--- pl-----a s -h--?M____ l_ d_ s_ p_______ s c____M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s c-e-?-------------------------------Mozhe li da se plashcha s chek?
Мож---- да с- п-а---с-мо-- б-ой?
М___ л_ д_ с_ п____ с___ в б____
М-ж- л- д- с- п-а-а с-м- в б-о-?
--------------------------------
Може ли да се плаща само в брой? 0 M-----li-da s----as---- -amo-v -roy?M____ l_ d_ s_ p_______ s___ v b____M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s-m- v b-o-?------------------------------------Mozhe li da se plashcha samo v broy?
Т-й----мож- -----и-в -ар--.
Т__ н_ м___ д_ с__ в п_____
Т-й н- м-ж- д- с-и в п-р-а-
---------------------------
Той не може да спи в парка. 0 To- -e-m--h--da --i---p-r-a.T__ n_ m____ d_ s__ v p_____T-y n- m-z-e d- s-i v p-r-a-----------------------------Toy ne mozhe da spi v parka.
Т-й--- ---е д- ----в---л---.
Т__ н_ м___ д_ с__ в к______
Т-й н- м-ж- д- с-и в к-л-т-.
----------------------------
Той не може да спи в колата. 0 T----------------pi---kol-ta.T__ n_ m____ d_ s__ v k______T-y n- m-z-e d- s-i v k-l-t-.-----------------------------Toy ne mozhe da spi v kolata.
Kiam ni lernas vortojn, nia cerbo memorigas novajn enhavojn.
Sed la lerno funkcias nur per ripetado.
La bona memorigo de vortoj fare de nia cerbo dependas de pluraj faktoroj.
Sed plej gravas ke ni regule ripetu la vortojn.
Konserviĝas nur la vortoj, kiujn ni ofte legas aŭ skribas.
Eblus diri ke tiujn vortojn oni arĥivas kiel bildon.
Tiu lerna principo ankaŭ validas por la simioj.
La simioj kapablas lerni ‘legi’ vortojn kiam ili sufiĉe ofte vidas ilin.
Kvankam ili ne komprenas la vortojn, ili rekonas ilin per ilia formo.
Por flue paroli lingvon, ni bezonas multajn vortojn.
Por tio, la vortoj devas esti bone organizitaj.
Ĉar nia memoro funkcias kiel arĥivo.
Por rapide trovi vorton, ĝi devas scii kie ĝi serĉu.
Tial pli bonas lerni vortojn en difinita konteksto.
Tiele, nia memoro ĉiam povas malfermi la ĝustan dosierujon.
Sed ankaŭ tion de ni bone lernitan ni povas reforgesi.
La scio tiam moviĝas de la aktiva al la pasiva memoro.
Forgesante, ni liberiĝas el la scio kiun ni ne bezonas.
Tiele, nia cerbo estigas lokon por novaj kaj pli gravaj aferoj.
Tial gravas ke ni regule aktivigu nian scion.
Sed kio troviĝas en la pasiva memoro, tio ne estas perdita por ĉiam.
Kiam ni vidas forgesitan vorton, ni rememoras ĝin.
Kion oni unufoje lernis, tion oni pli rapide lernas la duan fojon.
Kiu volas plivastigi sian vortprovizon, tiu devas ankaŭ plivastigi siajn ŝatokupojn.
Ĉar ĉiu el ni havas difinitajn interesojn.
Tial nin ĝenerale okupas ĉiam la samaj aferoj.
Sed lingvo konsistas el multaj malsamaj vortkampoj.
Kiu interesiĝas pri politiko devus ankaŭ foje legi sportgazetojn!