Frazlibro

eo Is-tempo de la modalverboj 1   »   bg Минало време на модалните глаголи 1

87 [okdek sep]

Is-tempo de la modalverboj 1

Is-tempo de la modalverboj 1

87 [осемдесет и седем]

87 [osemdeset i sedem]

Минало време на модалните глаголи 1

Minalo vreme na modalnite glagoli 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bulgaro Ludu Pli
Ni devis akvumi la florojn. Ни- т--бваш--д- пол--------я--. Н__ т_______ д_ п_____ ц_______ Н-е т-я-в-ш- д- п-л-е- ц-е-я-а- ------------------------------- Ние трябваше да полеем цветята. 0
N-e--rya-v--h--d----le------e----a. N__ t_________ d_ p_____ t_________ N-e t-y-b-a-h- d- p-l-e- t-v-t-a-a- ----------------------------------- Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
Ni devis ordigi la loĝejon. Н-е-----ваш--д--разт-е-и--жил---т-. Н__ т_______ д_ р________ ж________ Н-е т-я-в-ш- д- р-з-р-б-м ж-л-щ-т-. ----------------------------------- Ние трябваше да разтребим жилището. 0
Ni--tryabv---e ----aztr------hili-hc---o. N__ t_________ d_ r________ z____________ N-e t-y-b-a-h- d- r-z-r-b-m z-i-i-h-h-t-. ----------------------------------------- Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
Ni devis lavi la vazaron. Н---т-я-в--- -а --м-----ъдо---е. Н__ т_______ д_ и_____ с________ Н-е т-я-в-ш- д- и-м-е- с-д-в-т-. -------------------------------- Ние трябваше да измием съдовете. 0
Nie-t-ya-vash--d--i-m--m----o-e-e. N__ t_________ d_ i_____ s________ N-e t-y-b-a-h- d- i-m-e- s-d-v-t-. ---------------------------------- Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
Ĉu vi devis pagi la fakturon? Т---в-ше----д- -л--ит-----тк-та? Т_______ л_ д_ п______ с________ Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е с-е-к-т-? -------------------------------- Трябваше ли да платите сметката? 0
T-yabvas---l- d----a---- --et--ta? T_________ l_ d_ p______ s________ T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e s-e-k-t-? ---------------------------------- Tryabvashe li da platite smetkata?
Ĉu vi devis pagi la eniron? Т----а-е ---да-п-----е --о-? Т_______ л_ д_ п______ в____ Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е в-о-? ---------------------------- Трябваше ли да платите вход? 0
T-ya-v---e l--da--l-tite ---o-? T_________ l_ d_ p______ v_____ T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e v-h-d- ------------------------------- Tryabvashe li da platite vkhod?
Ĉu vi devis pagi monpunon? Тря---ш- л- д----ат--- --оба? Т_______ л_ д_ п______ г_____ Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е г-о-а- ----------------------------- Трябваше ли да платите глоба? 0
T-y-bvashe-l--da --ati-e g-ob-? T_________ l_ d_ p______ g_____ T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e g-o-a- ------------------------------- Tryabvashe li da platite globa?
Kiu devis adiaŭi? Ко- т----аше -а ----бо---а? К__ т_______ д_ с_ с_______ К-й т-я-в-ш- д- с- с-о-у-а- --------------------------- Кой трябваше да се сбогува? 0
K-- t-y-b---h- ---s----ogu-a? K__ t_________ d_ s_ s_______ K-y t-y-b-a-h- d- s- s-o-u-a- ----------------------------- Koy tryabvashe da se sboguva?
Kiu devis frue hejmeniri? Ко---ря----- ---с---р-гне ------а-вк-щ-? К__ т_______ д_ с_ т_____ р___ з_ в_____ К-й т-я-в-ш- д- с- т-ъ-н- р-н- з- в-ъ-и- ---------------------------------------- Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? 0
K-- -rya----he-d--s---r---e ran- ---v--shc--? K__ t_________ d_ s_ t_____ r___ z_ v________ K-y t-y-b-a-h- d- s- t-y-n- r-n- z- v-y-h-h-? --------------------------------------------- Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
Kiu devis preni la trajnon? К-й ---б-----д--вземе вл-ка? К__ т_______ д_ в____ в_____ К-й т-я-в-ш- д- в-е-е в-а-а- ---------------------------- Кой трябваше да вземе влака? 0
K-y-tr--b--she da-vz--- -la-a? K__ t_________ d_ v____ v_____ K-y t-y-b-a-h- d- v-e-e v-a-a- ------------------------------ Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
Ni ne volis resti longe. Ни- н---ск-хме -а ос-ан-м --лг-. Н__ н_ и______ д_ о______ д_____ Н-е н- и-к-х-е д- о-т-н-м д-л-о- -------------------------------- Ние не искахме да останем дълго. 0
N---n- -sk--hm---a---t--e- -y--o. N__ n_ i_______ d_ o______ d_____ N-e n- i-k-k-m- d- o-t-n-m d-l-o- --------------------------------- Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
Ni volis trinki nenion. Н-е н--и-ка-ме -а---е--н-що. Н__ н_ и______ д_ п___ н____ Н-е н- и-к-х-е д- п-е- н-щ-. ---------------------------- Ние не искахме да пием нищо. 0
Nie n-----a-h---da-pi-m-n--h-h-. N__ n_ i_______ d_ p___ n_______ N-e n- i-k-k-m- d- p-e- n-s-c-o- -------------------------------- Nie ne iskakhme da piem nishcho.
Ni ne volis ĝeni. Ние -е-и--ах----а пречим. Н__ н_ и______ д_ п______ Н-е н- и-к-х-е д- п-е-и-. ------------------------- Ние не искахме да пречим. 0
N-e-n- is-a-h-e d- p--c---. N__ n_ i_______ d_ p_______ N-e n- i-k-k-m- d- p-e-h-m- --------------------------- Nie ne iskakhme da prechim.
Mi volis nur telefoni. Т--мо ---а--да----обадя-по-т--ефо-а. Т____ и____ д_ с_ о____ п_ т________ Т-к-о и-к-х д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-. ------------------------------------ Тъкмо исках да се обадя по телефона. 0
Tyk-o--s-a-h-------o-adya--- t-le-on-. T____ i_____ d_ s_ o_____ p_ t________ T-k-o i-k-k- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-. -------------------------------------- Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
Mi volis mendi taksion. А- и--а--д- п--ъч---так-и. А_ и____ д_ п______ т_____ А- и-к-х д- п-р-ч-м т-к-и- -------------------------- Аз исках да поръчам такси. 0
Az iska-------o----a- tak--. A_ i_____ d_ p_______ t_____ A- i-k-k- d- p-r-c-a- t-k-i- ---------------------------- Az iskakh da porycham taksi.
Mi volis ja hejmenveturi. А- в-ъ-н-с- ис--х-да--- -тид---к---. А_ в_______ и____ д_ с_ о____ в_____ А- в-ъ-н-с- и-к-х д- с- о-и-а в-ъ-и- ------------------------------------ Аз всъщност исках да си отида вкъщи. 0
A- vs------o-t i-kakh--a si ot-d----ysh-hi. A_ v__________ i_____ d_ s_ o____ v________ A- v-y-h-h-o-t i-k-k- d- s- o-i-a v-y-h-h-. ------------------------------------------- Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon. Аз-си--ислех- че и--аш -- се--б---ш н---ена---. А_ с_ м______ ч_ и____ д_ с_ о_____ н_ ж___ с__ А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- с- о-а-и- н- ж-н- с-. ----------------------------------------------- Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. 0
A- si m-sle-h,--h---sk--h -a--- -b--i-h--a z---a---. A_ s_ m_______ c__ i_____ d_ s_ o______ n_ z____ s__ A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- z-e-a s-. ---------------------------------------------------- Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
Mi pensis ke vi volas voki la informojn. Аз ----исл-х---е искаш д--се обад-ш-н---И--о-маци-”. А_ с_ м______ ч_ и____ д_ с_ о_____ н_ „____________ А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- с- о-а-и- н- „-н-о-м-ц-я-. ---------------------------------------------------- Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. 0
A---i --s--kh--c-- i-kash-da-se ---di-h-na--I-for-ats---”. A_ s_ m_______ c__ i_____ d_ s_ o______ n_ „______________ A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- „-n-o-m-t-i-a-. ---------------------------------------------------------- Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
Mi pensis ke vi volas mendi picon. А--с---и---х- че -ска- д---о---а--пиц-. А_ с_ м______ ч_ и____ д_ п______ п____ А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- п-р-ч-ш п-ц-. --------------------------------------- Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. 0
A- -i--i-lekh----e i-k-s--da-----c-as- pi-s-. A_ s_ m_______ c__ i_____ d_ p________ p_____ A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- p-r-c-a-h p-t-a- --------------------------------------------- Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.

Grandaj literoj, grandaj emocioj

Multajn bildojn oni montras en la reklamado. La bildoj vekas en ni apartan intereson. Ni rigardas ilin pli longe kaj pli intense. Ni sekve pli bone memoras reklamon aperigantan bildojn. La bildoj ankaŭ estigas emociajn reagojn. La bildojn tre rapide rekonas la cerbo. Ĝi tuj scias, kio videblas sur la bildo. La literoj kaj la bildoj malsame funkcias. Ili estas abstraktaj signoj. Nia cerbo tial pli malrapide reagas al la literoj. Ĝi unue devas kompreni la signifon de la vorto. Eblus diri ke la signoj tradukendas de la lingva cerbo. Sed ankaŭ per literoj estigeblas emocioj. Oni tiucele nur presu la tekston tregrandlitere. Esploroj montras ke la grandaj literoj ankaŭ estigas grandan efikon. La grandaj literoj ne nur pli okulfrapas ol la malgrandaj literoj. Ili ankaŭ estigas pli fortan emocian reagon. Tio validas tiom por la pozitivaj kiom por la negativaj emocioj. Ĉiam gravis por la homoj la grando de la aferoj. La homo devas danĝerkaze rapide reagi. Kaj io granda ĝenerale jam tre proksimas! Do kompreneblas ke la grandaj bildoj estigas fortajn reagojn. Malpli klaras kial nin reagigas ankaŭ la grandaj literoj. La literoj fakte ne estas signalo por la cerbo. Ĝi malgraŭe montras pli fortan aktivecon kiam ĝi vidas grandajn literojn. Tiu rezulto estas tre interesa por la sciencistoj. Ĝi montras, kiom gravaj iĝis por ni la literoj. Nia cerbo iel lernis reagi al la skribo.