А--ням- -а---ям,-за-ото-т-я--- -- отсла-на.
А_ н___ д_ я я__ з_____ т_____ д_ о________
А- н-м- д- я я-, з-щ-т- т-я-в- д- о-с-а-н-.
-------------------------------------------
Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна. 0 Az n-a-a-d--------, ----ch--o------v- da-ot-----a.A_ n____ d_ y_ y___ z________ t______ d_ o________A- n-a-a d- y- y-m- z-s-c-o-o t-y-b-a d- o-s-a-n-.--------------------------------------------------Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna.
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi.
Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна.
Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna.
Аз--я-- да-я---я- --що-----яб---д- --фира-.
А_ н___ д_ я п___ з_____ т_____ д_ ш_______
А- н-м- д- я п-я- з-щ-т- т-я-в- д- ш-ф-р-м-
-------------------------------------------
Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам. 0 A- nya-- ----a ---a--za-hcho-o -r--bv- da -ho-iram.A_ n____ d_ y_ p____ z________ t______ d_ s________A- n-a-a d- y- p-y-, z-s-c-o-o t-y-b-a d- s-o-i-a-.---------------------------------------------------Az nyama da ya piya, zashchoto tryabva da shofiram.
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri.
Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам.
Az nyama da ya piya, zashchoto tryabva da shofiram.
А- ня-- д- -о-пия--з--о-- е с---ено.
А_ н___ д_ г_ п___ з_____ е с_______
А- н-м- д- г- п-я- з-щ-т- е с-у-е-о-
------------------------------------
Аз няма да го пия, защото е студено. 0 A--ny-ma -a go-p---,-zas--ho-o -- s----n-.A_ n____ d_ g_ p____ z________ y_ s_______A- n-a-a d- g- p-y-, z-s-c-o-o y- s-u-e-o-------------------------------------------Az nyama da go piya, zashchoto ye studeno.
Аз няма д------- --щот- -е-------по----а----по-ъ--ала.
А_ н___ д_ я я__ з_____ н_ с__ я п_______ / п_________
А- н-м- д- я я-, з-щ-т- н- с-м я п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а-
------------------------------------------------------
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала. 0 Az-n--m- da-y---am- z-shc--t--n- s-------ory-hv-l---pory-----a.A_ n____ d_ y_ y___ z________ n_ s__ y_ p________ / p__________A- n-a-a d- y- y-m- z-s-c-o-o n- s-m y- p-r-c-v-l / p-r-c-v-l-.---------------------------------------------------------------Az nyama da ya yam, zashchoto ne sym ya porychval / porychvala.
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin.
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала.
Az nyama da ya yam, zashchoto ne sym ya porychval / porychvala.
Kiam ni lernas vortojn, nia cerbo havas multe da laboro.
Ĝi devas konservi ĉiun novan vorton.
Sed lernante oni povas ankaŭ subteni sian cerbon.
Tio funkcias per gestoj.
La gestoj helpas nian memorkapablon.
Ĝi povas pli bone encerbigi vortojn samtempe traktante gestojn.
Tion maldube pruvis esploro.
Esploristoj lernigis vortojn al subjektoj.
Tiuj vortoj ne vere ekzistis.
Ili apartenis al artefarita lingvo.
Al la subjektoj oni instruis kelkajn vortojn per gestoj.
Tio signifas ke la subjektoj ne nur aŭdis aŭ legis la vortojn.
Per la gestoj ili imitis ankaŭ la signifon de la vortoj.
Dum ili lernis, la aktiveco de ilia cerbo estis mezurita.
La esploristoj tiuokaze faris interesan malkovron.
Dum la pergesta vortlernado pluraj cerbaj areoj estis aktivaj.
Krom la parolcerbareo ankaŭ la sensmovaj areoj montris aktivecon.
Tiu aldona cerbaktiveco influas nian memorkapablon.
Dum la pergesta lernado formiĝas kompleksaj retoj.
Tiuj retoj konservas la novan vorton plurloke en la cerbo.
Tiele, la vortoj pli efike trakteblas.
Kiam ni volas uzi ilin, nia cerbo pli rapide trovas ilin.
Ili ankaŭ pli bone konserviĝas.
Sed gravas ke la gesto rilatu kun la vorto.
Nia cerbo ekrimarkas kiam vorto kaj gesto ne akordiĝas.
La novaj ekkonoj povus konduki al novaj intrumetodoj.
La homoj sciantaj nur malmulte pri lingvoj ofte malrapide lernas.
Ili eble pli rapide lernos kiam ili vortojn korpe imitos…