la okulvitroj
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
la okulvitroj
Очила
Ochila
Li forgesis siajn okulvitrojn.
Т-й з--рав--сво-т---ч-ла---о---ат- -и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T--------vi-s--it- oc-i---- ---i-a-a --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Li forgesis siajn okulvitrojn.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
К--е ли----не---и-е-оч-ла-- очил--- му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ky-e-l-----ne-ov--e oc--la /-och---ta m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
la horloĝo
Ча----ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Chaso--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
la horloĝo
Часовник
Chasovnik
Lia horloĝo difektiĝis.
Н---ви---час--ник --час-вн-кът-му-е ---ре-е-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Neg-v-ya-----sovn-k /-ch-so-n-k---mu-ye po-r-de-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Lia horloĝo difektiĝis.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
La horloĝo pendas sur la muro.
Ча-о-н---т-виси ---------а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Ch--ovni-yt visi n--s-e-a-a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
La horloĝo pendas sur la muro.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
la pasporto
П-с--рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa----t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
la pasporto
Паспорт
Pasport
Li perdis sian pasporton.
То-------- -во- -а---р- - ----ор-а си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T----agu-i svoya--as---- /---s----a-si.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Li perdis sian pasporton.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Kie do li metis sian pasporton?
К-де л--- нег-в--т пасп-рт / п--п----т м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-- -- y- n--o----t --s-o-t-----sp-r--t --?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Kie do li metis sian pasporton?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ili - ilia
те – --х---- -во- --си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te - -ek-en / ---- / -i
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ili - ilia
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
Д--ат--не -ог-- д--наме----сво--- -од--е-и-/ ро--т--и-- си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
De-sat---e-mogat d- --m-rya--s-oi---ro-itel- /-r--i-elite s-.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Sed jen venas iliaj gepatroj!
Но ей--а- т--ни-- -од-т--и-/ р--ит-л--е--- -д-а-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N- y-y-----tek--ite--o-i-el- /--od--el----im -dvat!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Sed jen venas iliaj gepatroj!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
vi - via
В---–-Ваш - -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-- - --s- --Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
vi - via
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
К-к бе-- Ваше-о--ът-ва-е --пъту-а-е-о-Ви, г-сп-ди- Мюл--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Kak besh---as-et- -y--va-- / ---u-a-et---i,--o-po-i- My---r?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
К--е---В--а----ена-/ ж--- --,---сп--и- -юле-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ky-e--- ------a--h-na ----e-- -i- -o-p--i- -yule-?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
vi - via
Вие------ /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e –-V-sh - -i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
vi - via
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
Как-б--- В--ето п-ту--н----пъ-у-ане-о Ви,--о--ожо---и-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ka- besh- ----e-o--y-u-ane-/-p-t-va-et--V-,-g----z-o S---t?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
К--е-- -аши---м---- мъ--т------о-п--- Шми-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ky-e----V-shiy-- ---- - m-zhy---i--gos-ozho---m--?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?