Vestmik

et Diskoteegis   »   hi डिस्को में

46 [nelikümmend kuus]

Diskoteegis

Diskoteegis

४६ [छियालीस]

46 [chhiyaalees]

डिस्को में

[disko mein]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hindi Mängi Rohkem
Kas see koht siin on vaba? क--ा -ह-----खाल---ै? क्_ य_ सी_ खा_ है_ क-य- य- स-ट ख-ल- ह-? -------------------- क्या यह सीट खाली है? 0
kya---h------k--al-e --i? k__ y__ s___ k______ h___ k-a y-h s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------- kya yah seet khaalee hai?
Kas ma võin teiega istuda? क--ा-मै- -पके --- बै---कत- --सकत----ँ? क्_ मैं आ__ पा_ बै_ स__ / स__ हूँ_ क-य- म-ं आ-क- प-स ब-ठ स-त- / स-त- ह-ँ- -------------------------------------- क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ? 0
ky------ --p-----a-- b--th s-k-ta / -akat---hoon? k__ m___ a_____ p___ b____ s_____ / s______ h____ k-a m-i- a-p-k- p-a- b-i-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ------------------------------------------------- kya main aapake paas baith sakata / sakatee hoon?
Meeleldi. ज- हाँ! जी हाँ_ ज- ह-ँ- ------- जी हाँ! 0
j-- -a--! j__ h____ j-e h-a-! --------- jee haan!
Kuidas teile muusika meeldib? संगी- क--ा-ह-? सं__ कै_ है_ स-ग-त क-स- ह-? -------------- संगीत कैसा है? 0
san--e- ka--a ha-? s______ k____ h___ s-n-e-t k-i-a h-i- ------------------ sangeet kaisa hai?
Veidi valju. थोड-ा सा --च---ै थो_ सा ऊँ_ है थ-ड-ा स- ऊ-च- ह- ---------------- थोड़ा सा ऊँचा है 0
t--da--a-oo--ha---i t____ s_ o_____ h__ t-o-a s- o-n-h- h-i ------------------- thoda sa ooncha hai
Kuid bänd mängib päris hästi. ल-कि----्---ब-- रहे --ं ले__ अ__ ब_ र_ हैं ल-क-न अ-्-ा ब-ा र-े ह-ं ----------------------- लेकिन अच्छा बजा रहे हैं 0
l-k---a-----a-b-ja --he-hain l____ a______ b___ r___ h___ l-k-n a-h-h-a b-j- r-h- h-i- ---------------------------- lekin achchha baja rahe hain
Kas te käite tihti siin? क्या आप-य--- अक-र आत----आ-ी--ैं? क्_ आ_ य_ अ___ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-स- आ-े / आ-ी ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं? 0
k-- --- --h--n-----ar-aa-e - a-t-e-h-in? k__ a__ y_____ a_____ a___ / a____ h____ k-a a-p y-h-a- a-a-a- a-t- / a-t-e h-i-? ---------------------------------------- kya aap yahaan akasar aate / aatee hain?
Ei, see on esimene kord. ज- -ह-----ह-पहली ब-र--ै जी न__ य_ प__ बा_ है ज- न-ी-, य- प-ल- ब-र ह- ----------------------- जी नहीं, यह पहली बार है 0
jee-n-h-n,---- --ha-e----a---ai j__ n_____ y__ p______ b___ h__ j-e n-h-n- y-h p-h-l-e b-a- h-i ------------------------------- jee nahin, yah pahalee baar hai
Ma ei ole kunagi siin käinud. म-- य-ाँ-प-ल- कभ- -ह---आया - ---ह-ँ मैं य_ प__ क_ न_ आ_ / आ_ हूँ म-ं य-ा- प-ल- क-ी न-ी- आ-ा / आ- ह-ँ ----------------------------------- मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ 0
m-in--ahaa--pa---- -a--ee -ah-n-a-y------ee hoon m___ y_____ p_____ k_____ n____ a___ / a___ h___ m-i- y-h-a- p-h-l- k-b-e- n-h-n a-y- / a-e- h-o- ------------------------------------------------ main yahaan pahale kabhee nahin aaya / aaee hoon
Kas te tantsite? क्----- नाचना-चाह-ंगी? क्_ आ_ ना__ चा___ क-य- आ- न-च-ा च-ह-ं-ी- ---------------------- क्या आप नाचना चाहेंगी? 0
kya --p ---ch-n- --a-----ee? k__ a__ n_______ c__________ k-a a-p n-a-h-n- c-a-h-n-e-? ---------------------------- kya aap naachana chaahengee?
Hiljem võib-olla. श-य- थ-ड--दे---ाद शा__ थो_ दे_ बा_ श-य- थ-ड- द-र ब-द ----------------- शायद थोडी देर बाद 0
sh--y-- t--de--d-r---ad s______ t_____ d__ b___ s-a-y-d t-o-e- d-r b-a- ----------------------- shaayad thodee der baad
Ma ei oska eriti hästi tantsida. मैं उ-ना -च-छा-न-ीं -ाच--क-ा / सक-ी --ँ मैं उ__ अ__ न_ ना_ स__ / स__ हूँ म-ं उ-न- अ-्-ा न-ी- न-च स-त- / स-त- ह-ँ --------------------------------------- मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ 0
m----u-ana ac-c--a----i--na--- sa-a---/-s--at-e-h--n m___ u____ a______ n____ n____ s_____ / s______ h___ m-i- u-a-a a-h-h-a n-h-n n-a-h s-k-t- / s-k-t-e h-o- ---------------------------------------------------- main utana achchha nahin naach sakata / sakatee hoon
See on väga lihtne. बहुत ---न--ै ब__ आ__ है ब-ु- आ-ा- ह- ------------ बहुत आसान है 0
bah-t-aasa-- h-i b____ a_____ h__ b-h-t a-s-a- h-i ---------------- bahut aasaan hai
Ma näitan teile. मै---------खा---/---ख-----ूँ मैं आ__ दि__ / दि__ हूँ म-ं आ-क- द-ख-त- / द-ख-त- ह-ँ ---------------------------- मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ 0
ma-n a--a-o-d-k--a-- / -i----te- --on m___ a_____ d_______ / d________ h___ m-i- a-p-k- d-k-a-t- / d-k-a-t-e h-o- ------------------------------------- main aapako dikhaata / dikhaatee hoon
Ei, parem mõni teine kord. ज--नही- -ा----भ- और जी न_ शा__ क_ औ_ ज- न-ी- श-य- क-ी औ- ------------------- जी नहीं शायद कभी और 0
j----ahin -h-a--- ---h---aur j__ n____ s______ k_____ a__ j-e n-h-n s-a-y-d k-b-e- a-r ---------------------------- jee nahin shaayad kabhee aur
Ootate te kedagi? क्-ा आ--कि-ी-क--र---द-ख-रह- /---ी हैं? क्_ आ_ कि_ की रा_ दे_ र_ / र_ हैं_ क-य- आ- क-स- क- र-ह द-ख र-े / र-ी ह-ं- -------------------------------------- क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं? 0
k------ k-------e-r-----ek--ra-- ----hee--a--? k__ a__ k____ k__ r___ d___ r___ / r____ h____ k-a a-p k-s-e k-e r-a- d-k- r-h- / r-h-e h-i-? ---------------------------------------------- kya aap kisee kee raah dekh rahe / rahee hain?
Jah, oma poiss-sõpra. जी --ँ,---र- द-स्त -ी जी हाँ_ मे_ दो__ की ज- ह-ँ- म-र- द-स-त क- --------------------- जी हाँ, मेरे दोस्त की 0
jee h-an,-mer---ost-k-e j__ h____ m___ d___ k__ j-e h-a-, m-r- d-s- k-e ----------------------- jee haan, mere dost kee
Sealt tagant ta tulebki! ली--ए,--- आ-ग-ा! ली___ व_ आ ग__ ल-ज-ए- व- आ ग-ा- ---------------- लीजिए, वह आ गया! 0
l-ejie,-v-h--- g---! l______ v__ a_ g____ l-e-i-, v-h a- g-y-! -------------------- leejie, vah aa gaya!

Geenid mõjutavad keelt

Meie esivanematest sõltub see, millist keelt me räägime. Kuid meie keelt mõjutavad ka meie geenid. Sellisele järeldusele on jõudnud Šoti teadlased. Nad uurisid, kuidas inglise keel erineb hiina keelest. Seejuures avastasid nad, et ka geenidel on oma roll. Kuna geenid mõjutavad meie aju arenemist. See tähendab, et nad kujundavad meie aju ehitust. Nii määratakse ära, kui hästi me suudame keeli õppida. Selle jaoks on vaja kahte geeni. Kui ühte konkreetset variant pole, arenevad tonaalsed keeled. Niisiis kõnelevad tonaalseid keeli inimesed ilma nende geenivariantideta. Tonaalsete keelte puhul määrab sõnade tähendust tooni kõrgus. Tonaalsete keelte hulka kuulub näiteks hiina keel. Kui vastav geen on domineeriv, arenevad teistsugused keeled. Inglise keel ei ole tonaalne keel. Antud geenivariandid ei ole ühtlaselt jaotunud. See tähendab, et nad esinevad maailmas erinevate sagedusega. Kuid keeled jäävad ellu vaid siis, neid pärandatakse edasi. Et seda teha, peavad lapsed saama imiteerida oma vanemate keelt. Seega peavad nad olema võimelised hästi keelt õppima. Alles siis kandubsee põlvest põlve edasi. Tonaalse keele tekkimisele aitab kaasa vanem geenivariant. Niisiis oli minevikus ilmselt rohkem tonaalseid keeli kui tänapäeval. Kuid ei tohi ülehinnata geneetilise komponente. Nad keelte arenemise küsimuses vaid abiks. Kuid pole olemas inglise või hiina keele geeni. Igaüks võib õppida ükskõik millist keelt. Selleks pole vaja geene, vaid pigem uudishimu ja distsipliini!
Kas sa teadsid?
Tai keel kuulub tai-kadai keelte perekonda. See on emakeeleks umbes 20 miljonile inimesele. Tai keel, erinevalt teistest lääne keeltest, on toonkeel. Toonkeelte puhul otsustab silpide hääldus nende tähenduse. Enamik taikeelsetest sõnadest koosneb vaid ühest silbist. Olenevalt toonikõrgusest häälduses tähendab sõna midagi muud. Kokku eristab tai keel viit erinevat toonikõrgust. Tai ühiskond oli palju aastasadu tugevasti hierarhiliselt struktureeritud. Seetõttu on tai keeles ka tänapäeval veel vähemalt viis erinevat astet. Need ulatuvad lihtsast kõnekeelest kuni väga viisaka kõnevormini. Lisaks jaguneb tai keel paljudesse kohalikesse dialektidesse. Keele märgisüsteem on segavorm tähestikust ja silpkirjast. Grammatika ei ole väga keeruliselt üles ehitatud. Kuna tai keel on isoleeriv keel, puuduvad käänded ja pöörded. Õppige tai keelt, see on tõesti paeluv keel!