Vestmik

et Omadussõnad 1   »   hi विशेषण १

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

[visheshan 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hindi Mängi Rohkem
vana naine ए--ब-----स-त्री ए_ बू_ स्__ ए- ब-ढ-ी स-त-र- --------------- एक बूढ़ी स्त्री 0
e- --od--- -t--e e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
paks naine एक---टी स-त्री ए_ मो_ स्__ ए- म-ट- स-त-र- -------------- एक मोटी स्त्री 0
e---o--e -tr-e e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
uudishimulik naine ए- --ज-ञासु---त्-ी ए_ जि___ स्__ ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- ------------------ एक जिज्ञासु स्त्री 0
e- j-gy-a---s---e e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
uus auto एक नय-----ी ए_ न_ गा_ ए- न-ी ग-ड़- ----------- एक नयी गाड़ी 0
e--n-y----aa-ee e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
kiire auto एक ---- त-ज--ग--ी ए_ अ__ ते_ गा_ ए- अ-ि- त-ज- ग-ड़- ----------------- एक अधिक तेज़ गाड़ी 0
e- ---i- -----a---e e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
mugav auto एक आ----ा-- गाड़ी ए_ आ____ गा_ ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- ---------------- एक आरामदायी गाड़ी 0
e- -a-aamadaa--e--aa--e e_ a____________ g_____ e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- ----------------------- ek aaraamadaayee gaadee
sinine kleit एक -ीला-कप-़ा ए_ नी_ क__ ए- न-ल- क-ड-ा ------------- एक नीला कपड़ा 0
e--ne-la kap--a e_ n____ k_____ e- n-e-a k-p-d- --------------- ek neela kapada
punane kleit एक-ल-- -पड-ा ए_ ला_ क__ ए- ल-ल क-ड-ा ------------ एक लाल कपड़ा 0
ek l--l --p--a e_ l___ k_____ e- l-a- k-p-d- -------------- ek laal kapada
roheline kleit एक--र---पड-ा ए_ ह_ क__ ए- ह-ा क-ड-ा ------------ एक हरा कपड़ा 0
e- -a-- k--a-a e_ h___ k_____ e- h-r- k-p-d- -------------- ek hara kapada
must kott काल----ग का_ बै_ क-ल- ब-ग -------- काला बैग 0
k-a---ba-g k____ b___ k-a-a b-i- ---------- kaala baig
pruun kott भू-ा ब-ग भू_ बै_ भ-र- ब-ग -------- भूरा बैग 0
bh-or---a-g b_____ b___ b-o-r- b-i- ----------- bhoora baig
valge kott स-े--बैग स__ बै_ स-े- ब-ग -------- सफ़ेद बैग 0
s-fe--ba-g s____ b___ s-f-d b-i- ---------- safed baig
toredad inimesed अ---- --ग अ__ लो_ अ-्-े ल-ग --------- अच्छे लोग 0
achch---log a______ l__ a-h-h-e l-g ----------- achchhe log
viisakad inimesed व-नम-र---ग वि___ लो_ व-न-्- ल-ग ---------- विनम्र लोग 0
vi--m- -og v_____ l__ v-n-m- l-g ---------- vinamr log
huvitavad inimesed दि---्प--ोग दि____ लो_ द-ल-स-प ल-ग ----------- दिलचस्प लोग 0
d--ach--p l-g d________ l__ d-l-c-a-p l-g ------------- dilachasp log
armsad lapsed प-य-रे -च्-े प्__ ब__ प-य-र- ब-्-े ------------ प्यारे बच्चे 0
py--re bac-c-e p_____ b______ p-a-r- b-c-c-e -------------- pyaare bachche
ulakad lapsed ढीठ-ब-्चे ढी_ ब__ ढ-ठ ब-्-े --------- ढीठ बच्चे 0
dhe--h bac-c-e d_____ b______ d-e-t- b-c-c-e -------------- dheeth bachche
head lapsed आ--ञ-कारी -च-चे आ____ ब__ आ-्-ा-ा-ी ब-्-े --------------- आज्ञाकारी बच्चे 0
aa--aaka-ree --chc-e a___________ b______ a-g-a-k-a-e- b-c-c-e -------------------- aagyaakaaree bachche

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...