Lauseita

fi Numerot   »   ru Цифры

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

7 [семь]

7 [semʹ]

Цифры

Tsifry

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi venäjä Toista Lisää
Minä lasken: Я--ч----: Я с______ Я с-и-а-: --------- Я считаю: 0
Ya-sc-i-a-u: Y_ s________ Y- s-h-t-y-: ------------ Ya schitayu:
yksi, kaksi, kolme о---- ---,---и о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
o-i-,-dva- tri o____ d___ t__ o-i-, d-a- t-i -------------- odin, dva, tri
Minä lasken kolmeen. Я--------д- ---х. Я с_____ д_ т____ Я с-и-а- д- т-ё-. ----------------- Я считаю до трёх. 0
Y---c-i---u--- -----. Y_ s_______ d_ t_____ Y- s-h-t-y- d- t-ë-h- --------------------- Ya schitayu do trëkh.
Minä lasken eteenpäin. Я-с----ю-д-л-ш-: Я с_____ д______ Я с-и-а- д-л-ш-: ---------------- Я считаю дальше: 0
Y- sc-ita-u----ʹ-h-: Y_ s_______ d_______ Y- s-h-t-y- d-l-s-e- -------------------- Ya schitayu dalʹshe:
neljä, viisi, kuusi че-ы--,-пять, шес--, ч______ п____ ш_____ ч-т-р-, п-т-, ш-с-ь- -------------------- четыре, пять, шесть, 0
ch--y--, ----ʹ---h-stʹ, c_______ p_____ s______ c-e-y-e- p-a-ʹ- s-e-t-, ----------------------- chetyre, pyatʹ, shestʹ,
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän сем----о-е--,-дев-ть с____ в______ д_____ с-м-, в-с-м-, д-в-т- -------------------- семь, восемь, девять 0
sem---vo-e-ʹ---e-yatʹ s____ v______ d______ s-m-, v-s-m-, d-v-a-ʹ --------------------- semʹ, vosemʹ, devyatʹ
Minä lasken. Я--читаю. Я с______ Я с-и-а-. --------- Я считаю. 0
Ya -ch-t---. Y_ s________ Y- s-h-t-y-. ------------ Ya schitayu.
Sinä lasket. Т- -ч-таеш-. Т_ с________ Т- с-и-а-ш-. ------------ Ты считаешь. 0
Ty -c-i-aye-hʹ. T_ s___________ T- s-h-t-y-s-ʹ- --------------- Ty schitayeshʹ.
Hän laskee. О--счи----. О_ с_______ О- с-и-а-т- ----------- Он считает. 0
On sc---ay-t. O_ s_________ O- s-h-t-y-t- ------------- On schitayet.
Yksi. Ensimmäinen. О--------вы-. О____ П______ О-и-. П-р-ы-. ------------- Один. Первый. 0
Od-n. P-rv--. O____ P______ O-i-. P-r-y-. ------------- Odin. Pervyy.
Kaksi. Toinen. Д----В-о--й. Д___ В______ Д-а- В-о-о-. ------------ Два. Второй. 0
Dv-- V-----. D___ V______ D-a- V-o-o-. ------------ Dva. Vtoroy.
Kolme. Kolmas. Т--- Тре--й. Т___ Т______ Т-и- Т-е-и-. ------------ Три. Третий. 0
T-i--T----y. T___ T______ T-i- T-e-i-. ------------ Tri. Tretiy.
Neljä. Neljäs. Ч--ыре- Ч---ё-ты-. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-ё-т-й- ------------------ Четыре. Четвёртый. 0
C-et-r-. Ch--v-r-yy. C_______ C__________ C-e-y-e- C-e-v-r-y-. -------------------- Chetyre. Chetvërtyy.
Viisi. Viides. Пя--------й. П____ П_____ П-т-. П-т-й- ------------ Пять. Пятый. 0
P--t------ty-. P_____ P______ P-a-ʹ- P-a-y-. -------------- Pyatʹ. Pyatyy.
Kuusi. Kuudes. Ше-т-. Ше--ой. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-о-. -------------- Шесть. Шестой. 0
S-e--ʹ.-Shes-o-. S______ S_______ S-e-t-. S-e-t-y- ---------------- Shestʹ. Shestoy.
Seitsemän. Seitsemäs. С-мь. Се--м-й. С____ С_______ С-м-. С-д-м-й- -------------- Семь. Седьмой. 0
Semʹ. S-dʹ--y. S____ S_______ S-m-. S-d-m-y- -------------- Semʹ. Sedʹmoy.
Kahdeksan. Kahdeksas. Восе-ь. Во---о-. В______ В_______ В-с-м-. В-с-м-й- ---------------- Восемь. Восьмой. 0
Vo---ʹ- ---ʹ-oy. V______ V_______ V-s-m-. V-s-m-y- ---------------- Vosemʹ. Vosʹmoy.
Yhdeksän. Yhdeksäs. Де---ь.-Д--яты-. Д______ Д_______ Д-в-т-. Д-в-т-й- ---------------- Девять. Девятый. 0
Devyatʹ.--e-ya---. D_______ D________ D-v-a-ʹ- D-v-a-y-. ------------------ Devyatʹ. Devyatyy.

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!