Missä on lähin postitoimisto?
ה-כן--מצא סני--הד------רוב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-ykh-- -i--s- --if h-d-'a--------v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Missä on lähin postitoimisto?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle?
--ה רח-- -ני---דואר -קרו----ות--
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k--ah -a------i--h---'-r haqaro- --yote-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Missä on lähin postilaatikko?
---ן ת-ב---ד--ר-ה---ב--
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
hey-ha--teyvat-had-'ar-h-q-o--h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Missä on lähin postilaatikko?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Minä tarvitsen pari postimerkkiä.
--- ז--ק - --לב-לים-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i -aq-q--q---- l-bu---.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Minä tarvitsen pari postimerkkiä.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Yhden kortille sekä toisen kirjeelle.
ל----ה ---כת-.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
le-lu-ah u---ikht--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Yhden kortille sekä toisen kirjeelle.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on?
כ-- ע-ל-ם-ד-י המשלוח--א-ר-קה-
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k-m-- o----d--e- ham-s--o-- l'-m----ah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kuinka painava paketti on?
כמ--שוק-- -חבילה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k-m---------e--h--av-l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kuinka painava paketti on?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Voinko lähettää sen ilmateitse?
--ש- לשלו- את ז- -דוא- אוי--
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-shar-lishlo-x-e- ze----d-'a- -wi-?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Voinko lähettää sen ilmateitse?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä?
כמה ז-ן--י-ח -----ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka-ah-zman -q-x-ham--hloax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Mistä voin soittaa puhelun?
--כ------ לט---?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he-khan---h---l'ta--e-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Mistä voin soittaa puhelun?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Missä on lähin puhelinkoppi?
ה----נמ---ת- ה----ן ה---ב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-ykh---ni---a-t----t-le-o--ha--r-v?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Missä on lähin puhelinkoppi?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Onko teillä puhelinkortteja?
-ש-ל- ----ט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ye------h-----e-art?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Onko teillä puhelinkortteja?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Onko teillä puhelinluetteloa?
----- ספר ט--ו----
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y-sh--e--- s-fe-----efon--?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Onko teillä puhelinluetteloa?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Tiedättekö Itävallan suuntanumeron?
א- / -----ע-/ ת -ה ה---ומת-של -וסט-יה?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
at-h-at----e------a------- -aqido-et-shel-o-tria-?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Tiedättekö Itävallan suuntanumeron?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Odottakaa hetki niin otan siitä selvää.
רג- -ח-,-אנ- -ס-כל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
re-'a e-ad, -ni--st-ke-.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Odottakaa hetki niin otan siitä selvää.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Linja on aina varattu.
ה---כל הז-ן--פ---
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ha--w--ol h-zm----afu-.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Linja on aina varattu.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Minkä numeron valitsitte?
איזה--ס-ר -י-ג-?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
eyz------------a----xiagt?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Minkä numeron valitsitte?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Teidän pitää ensin valita nolla!
-- --ה צר-ך-/---לחייג-קו-- אפ-!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
at-h/---tsa-i-h/ts-ikhah l'---e- q-dem-e-es!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Teidän pitää ensin valita nolla!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!