Missä on lähin postitoimisto?
---ן----א--ניף-ה-ואר---רוב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h--kh-n--i--s--sn-f ---o'ar--a-aro-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Missä on lähin postitoimisto?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle?
כ-- רח----ני--הדו-- -קר-ב -י--ר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka--- r-x-q--n-f---do-a- h-qar-- b-yote-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Missä on lähin postilaatikko?
היכ- תיבת --ו-- --ר-בה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-y------e---- ----'a- ha----a-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Missä on lähin postilaatikko?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Minä tarvitsen pari postimerkkiä.
א-י-זקוק----------ם.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani z-q---z-u--h--ebu-im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Minä tarvitsen pari postimerkkiä.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Yhden kortille sekä toisen kirjeelle.
לג---- ולמ-תב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l--l--ah ----i-hta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Yhden kortille sekä toisen kirjeelle.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on?
--ה-ע--ים --- --שלו---א-----?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k-m-h ol---d-m-y------h-oa- l--me--q-h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kuinka painava paketti on?
כ----וק-ת-הח--ל--
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
kam-h -hoqe--t----a--lah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kuinka painava paketti on?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Voinko lähettää sen ilmateitse?
-פשר----ו- -- ז- ב-ו---אוי-?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e----- ----lo---e- ze---e-o'a--a---?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Voinko lähettää sen ilmateitse?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä?
כ-ה---ן י-קח-המ-לוח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
kam---zm-n-iq-- -a-is---a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Mistä voin soittaa puhelun?
-יכ- א-כל לטלפן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he--h-n-uk-al l-ta-f--?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Mistä voin soittaa puhelun?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Missä on lähin puhelinkoppi?
---- ---א-ת--ה-ל-ון--ק---?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
he--h-- -imts- ta-h--ele------qar--?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Missä on lähin puhelinkoppi?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Onko teillä puhelinkortteja?
י- -- --כ--?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y-sh le-ha-t-le--rt?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Onko teillä puhelinkortteja?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Onko teillä puhelinluetteloa?
יש-לך------לפו-י-?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ye-- l-k---s-fer-te---oni-?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Onko teillä puhelinluetteloa?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Tiedättekö Itävallan suuntanumeron?
-ת-/ ה י-ד- /-ת -- ה--ד-מת --------י-?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a-a-/----o--'-/-o-a--t ma- h-qidom-t-s-e---st-iah?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Tiedättekö Itävallan suuntanumeron?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Odottakaa hetki niin otan siitä selvää.
-גע -ח-, -ני -ס-כל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-g-a -xa-- ani-es-ake-.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Odottakaa hetki niin otan siitä selvää.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Linja on aina varattu.
ה-ו-כ---ז-- ת-ו-.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h-q-- --l ----a----f--.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Linja on aina varattu.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Minkä numeron valitsitte?
איזה-מ-פ--חי-ג--
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ey-eh-m-sp-r -i---a-xi-g-?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Minkä numeron valitsitte?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Teidän pitää ensin valita nolla!
---/-- צ-י--- ---חייג --דם--פס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
at-h--t ---r-kh-t-r--ha- l'-ayeg-q-de--e---!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Teidän pitää ensin valita nolla!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!