En tiedä, rakastaako hän minua.
אנ- לא-יודעת----ה-א -ו---א---.
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
ani--o-yoda'a- i------h-- --i.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
En tiedä, rakastaako hän minua.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
En tiedä, tuleeko hän takaisin.
----לא-יו-ע--א- ה-- יחזור-
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
an- -o-yod-'-- i- hu-----zor.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
En tiedä, tuleeko hän takaisin.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
En tiedä, soittaako hän minulle.
--י-ל--יודע- אם---א-י---- אלי-
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
an- -o yod--at i- hu -tqa-h-r -la-.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
En tiedä, soittaako hän minulle.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Rakastaakohan hän minua?
הא- -ו-----ב א-ת-?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h--im--- --ev-oti?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Rakastaakohan hän minua?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Tuleekohan hän takasin?
--- ----י----?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h-'im--u----a-or?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Tuleekohan hän takasin?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Soittaakohan hän minulle?
הא--ה-----ק-ר-אלי-
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha'i- ---itqashe---l--?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Soittaakohan hän minulle?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Kysyn itseltäni, ajatteleeko hän minua.
-נ--שוא-ת -ת-עצמי--- -ו---ו-ב--לי.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
a-i--ho'e--t--t-a---- -m--u------v a--y.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Kysyn itseltäni, ajatteleeko hän minua.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Kysyn itseltäni, onko hänellä joku toinen.
אנ- שוא-ת -- עצ-י א- יש -ו-מ--ה--אח---
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a-i s-o'e--t-e- -t-----m y-----o --s--hi --e---.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Kysyn itseltäni, onko hänellä joku toinen.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Kysyn itseltäni, valehteleeko hän.
א-י-ש---ת את -צ-י-א----- -ש---
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-- s-o'el------a---- -m-h----s-aqe-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Kysyn itseltäni, valehteleeko hän.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Ajatteleekohan hän minua?
-א- ה-- -ושב על--
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ha'im ho -osh---a-ay?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Ajatteleekohan hän minua?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Onkohan hänellä joku toinen?
-א- ---לו---ש-- -ח-ת?
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha--m -e-h lo -i--e-- a-e-et?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Onkohan hänellä joku toinen?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Puhuukohan hän totta?
הא--ה-א-או-ר-את--א---
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha'-- -u -m---et------e-?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Puhuukohan hän totta?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Minä epäilen, pitääkö hän minusta.
א---י-י-----אם --א--א----וה--אותי-
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
ey--ni --d-'a- -- hu--e'-m-t oh-- o-i.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Minä epäilen, pitääkö hän minusta.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Minä epäilen, kirjoittaako hän minulle.
א-נ-----ד----- הוא י-תוב-לי.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e-n--i yoda-at i--hu -k-tov --.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Minä epäilen, kirjoittaako hän minulle.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Minä epäilen, meneekö hän kanssani naimisiin.
--נ-י יו-ע- אם --א ----ן --תי.
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-ne-- y-da'---i---u -----------.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Minä epäilen, meneekö hän kanssani naimisiin.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Pitääköhän hän minusta todella?
--ם הו- --מת--והב א-תי?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
ha'im--u b-----t oh-v--ti?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Pitääköhän hän minusta todella?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Kirjoittaakohan hän minulle?
האם-הו- ---- יכ--ב--י?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
h-'im--- b-'--et -k--o- -i?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Kirjoittaakohan hän minulle?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Meneeköhän hän kanssani naimisiin?
--ם--וא בא---י--תן -יתי?
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h-'---h- ----me-----aten -t-?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Meneeköhän hän kanssani naimisiin?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?