Littafin jumla

ha At the restaurant 2   »   pa ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 2

30 [talatin]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [ਤੀਹ]

30 [Tīha]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 2

[raisaṭōraiṇṭa vica 2]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Punjabi Wasa Kara
Ruwan apple guda ɗaya don Allah. ਕ੍ਰਿ-ਾ--ਰ-ੇ -ੱਕ---ਬ -ਾ -- --ਆ-। ਕ-ਰ-ਪ- ਕਰਕ- ਇ-ਕ ਸ-ਬ ਦ- ਰਸ ਲ-ਆਓ। ਕ-ਰ-ਪ- ਕ-ਕ- ਇ-ਕ ਸ-ਬ ਦ- ਰ- ਲ-ਆ-। ------------------------------- ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੇਬ ਦਾ ਰਸ ਲਿਆਓ। 0
k-i---karakē i-a s-ba-d----sa l-'---. kripā karakē ika sēba dā rasa li'ā'ō. k-i-ā k-r-k- i-a s-b- d- r-s- l-'-'-. ------------------------------------- kripā karakē ika sēba dā rasa li'ā'ō.
Lemo, don Allah. ਕ੍ਰਿਪਾ-ਕਰਕ--ਇੱ----ਕੰਜ-- ਲਿਆ-। ਕ-ਰ-ਪ- ਕਰਕ- ਇ-ਕ ਸ਼-ਕ-ਜਵ- ਲ-ਆਓ। ਕ-ਰ-ਪ- ਕ-ਕ- ਇ-ਕ ਸ਼-ਕ-ਜ-ੀ ਲ-ਆ-। ----------------------------- ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸ਼ਿਕੰਜਵੀ ਲਿਆਓ। 0
K-i----ara-ē --- -i--j--- -i-ā'-. Kripā karakē ika śikajavī li'ā'ō. K-i-ā k-r-k- i-a ś-k-j-v- l-'-'-. --------------------------------- Kripā karakē ika śikajavī li'ā'ō.
Ruwan tumatir, don Allah. ਕ-ਰ-ਪ---ਰਕ- -ੱਕ------ -- ------ਓ। ਕ-ਰ-ਪ- ਕਰਕ- ਇ-ਕ ਟਮ-ਟਰ ਦ- ਰਸ ਲ-ਆਓ। ਕ-ਰ-ਪ- ਕ-ਕ- ਇ-ਕ ਟ-ਾ-ਰ ਦ- ਰ- ਲ-ਆ-। --------------------------------- ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਟਮਾਟਰ ਦਾ ਰਸ ਲਿਆਓ। 0
Krip----r----i---ṭa-ā-a-a-dā -as-------ō. Kripā karakē ika ṭamāṭara dā rasa li'ā'ō. K-i-ā k-r-k- i-a ṭ-m-ṭ-r- d- r-s- l-'-'-. ----------------------------------------- Kripā karakē ika ṭamāṭara dā rasa li'ā'ō.
Ina son gilashin jan giya ਮੈਨ-ੰ-ਇੱਕ------ -ਾ----ਾ- -ਾਹ-ਦੀ --। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਪ-ਆਲ- ਲ-ਲ ਸ਼ਰ-ਬ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਪ-ਆ-ਾ ਲ-ਲ ਸ਼-ਾ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ----------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਪਿਆਲਾ ਲਾਲ ਸ਼ਰਾਬ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
M-----i-a p-'--ā --la -ar-ba-c--īd---a-. Mainū ika pi'ālā lāla śarāba cāhīdī hai. M-i-ū i-a p-'-l- l-l- ś-r-b- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū ika pi'ālā lāla śarāba cāhīdī hai.
Ina son gilashin farin giya ਮ-ਨ-- --- ----- ਚ--ਟੀ -ਰਾਬ--ਾ---ੀ ਹੈ। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਪ-ਆਲ- ਚ--ਟ- ਸ਼ਰ-ਬ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਪ-ਆ-ਾ ਚ-ੱ-ੀ ਸ਼-ਾ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਪਿਆਲਾ ਚਿੱਟੀ ਸ਼ਰਾਬ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
M-i-- --a-pi--lā---ṭī-----b- ---īd--ha-. Mainū ika pi'ālā ciṭī śarāba cāhīdī hai. M-i-ū i-a p-'-l- c-ṭ- ś-r-b- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū ika pi'ālā ciṭī śarāba cāhīdī hai.
Ina son kwalbar giya mai kyalli ਮੈ-ੂ- --- ਬ-ਤ---ੈਂਪੇ----ਹੀ-----। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਬ-ਤਲ ਸ਼--ਪ-ਨ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਬ-ਤ- ਸ਼-ਂ-ੇ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਬੋਤਲ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
M---ū -ka-----la-ś--m-ē----ā-ī-- hai. Mainū ika bōtala śaimpēna cāhīdī hai. M-i-ū i-a b-t-l- ś-i-p-n- c-h-d- h-i- ------------------------------------- Mainū ika bōtala śaimpēna cāhīdī hai.
Kuna son kifi? ਕੀ-ਤੁ----ੰ ਮੱ-ੀ -ੰਗੀ-ਲ-ਗਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਮ-ਛ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਮ-ਛ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੱਛੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? 0
K- --hā----a-hī ------a---ī----? Kī tuhānū machī cagī lagadī hai? K- t-h-n- m-c-ī c-g- l-g-d- h-i- -------------------------------- Kī tuhānū machī cagī lagadī hai?
kuna son naman sa ਕ--ਤੁਹਾਨੂੰ-ਗੋ – ਮਾਸ ਚੰ-- --ਗਦਾ--ੈ? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਗ- – ਮ-ਸ ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਗ- – ਮ-ਸ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋ – ਮਾਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
Kī t-h--- -- –----a --gā-la-a-- h-i? Kī tuhānū gō – māsa cagā lagadā hai? K- t-h-n- g- – m-s- c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------------ Kī tuhānū gō – māsa cagā lagadā hai?
kuna son naman alade ਕੀ -ੁਹਾ--ੰ ਸੂਰ----ਮ-- ਚ--ਾ ਲੱਗ-ਾ --? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਸ-ਰ ਦ- ਮ-ਸ ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਸ-ਰ ਦ- ਮ-ਸ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੂਰ ਦਾ ਮਾਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
K--tu-ān- sū----ā mā-a----ā--ag------i? Kī tuhānū sūra dā māsa cagā lagadā hai? K- t-h-n- s-r- d- m-s- c-g- l-g-d- h-i- --------------------------------------- Kī tuhānū sūra dā māsa cagā lagadā hai?
Ina son wani abu ba tare da nama ba. ਮੈ-ੂੰ --- ਤੋਂ-ਬਿਨ-ਂ ----ਚਾ-ੀ-ਾ--ੈ। ਮ-ਨ-- ਮ-ਸ ਤ-- ਬ-ਨ-- ਕ-ਛ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਮ-ਸ ਤ-ਂ ਬ-ਨ-ਂ ਕ-ਛ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਮਾਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਛ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mai---m-----ōṁ--i--- ---h- ------ -ai. Mainū māsa tōṁ bināṁ kucha cāhīdā hai. M-i-ū m-s- t-ṁ b-n-ṁ k-c-a c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū māsa tōṁ bināṁ kucha cāhīdā hai.
Ina son farantin kayan lambu. ਮੈ-ੂੰ -ੱ---ਾਲੀ ਸਬ-ੀਆ--------ਆਂ--ਨ। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਥ-ਲ- ਸਬਜ਼-ਆ- ਚ-ਹ-ਦ-ਆ- ਹਨ। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਥ-ਲ- ਸ-ਜ਼-ਆ- ਚ-ਹ-ਦ-ਆ- ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਲੀ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। 0
Ma-n- ika-----ī s-b-z--āṁ cāh-d--āṁ-han-. Mainū ika thālī sabazī'āṁ cāhīdī'āṁ hana. M-i-ū i-a t-ā-ī s-b-z-'-ṁ c-h-d-'-ṁ h-n-. ----------------------------------------- Mainū ika thālī sabazī'āṁ cāhīdī'āṁ hana.
Ina son wani abu wanda baya dadewa. ਮੈਨੂ- ਕੁਛ---ਿ----ਾ---ਾ ਹ---ੋ-ਜ਼ਿ--- ਦ-ਰ--- ਲ--। ਮ-ਨ-- ਕ-ਛ ਅਜ-ਹ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ- ਜ- ਜ਼-ਆਦ- ਦ-ਰ ਨ- ਲਵ-। ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਛ ਅ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ- ਜ- ਜ਼-ਆ-ਾ ਦ-ਰ ਨ- ਲ-ੇ- ---------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਕੁਛ ਅਜਿਹਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੇਰ ਨਾ ਲਵੇ। 0
M-inū k-cha---ihā c-------a--j- z---dā-d--- n- la--. Mainū kucha ajihā cāhīdā hai jō zi'ādā dēra nā lavē. M-i-ū k-c-a a-i-ā c-h-d- h-i j- z-'-d- d-r- n- l-v-. ---------------------------------------------------- Mainū kucha ajihā cāhīdā hai jō zi'ādā dēra nā lavē.
Shin kuna son hakan da shinkafa? ਕੀ-ਤੁਹਾਨੂੰ-ਇਸ ਨਾ- ਚੌ---ਾਹ-ਦ- -ਨ? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਇਸ ਨ-ਲ ਚ-ਲ ਚ-ਹ-ਦ- ਹਨ? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ- ਨ-ਲ ਚ-ਲ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਚੌਲ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? 0
K- ---ānū --a-nāl-----la cā-īdē ha--? Kī tuhānū isa nāla caula cāhīdē hana? K- t-h-n- i-a n-l- c-u-a c-h-d- h-n-? ------------------------------------- Kī tuhānū isa nāla caula cāhīdē hana?
Kuna so haka tare da taliya? ਕੀ ਤ--ਾ--ੰ -ਸ ਨਾ--ਨੂਡ-ਜ਼ -ਾ-------? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਇਸ ਨ-ਲ ਨ-ਡਲਜ਼ ਚ-ਹ-ਦ- ਹਨ? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ- ਨ-ਲ ਨ-ਡ-ਜ਼ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਨੂਡਲਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? 0
K---uhān- -sa-n------ḍ-la-a-cāhīdē---n-? Kī tuhānū isa nāla nūḍalaza cāhīdē hana? K- t-h-n- i-a n-l- n-ḍ-l-z- c-h-d- h-n-? ---------------------------------------- Kī tuhānū isa nāla nūḍalaza cāhīdē hana?
Kuna son hakan da dankali? ਕ- ਤ-ਹਾ-----ਸ---ਲ-ਆਲੂ -ਾ-ੀ---ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਇਸ ਨ-ਲ ਆਲ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹਨ? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ- ਨ-ਲ ਆ-ੂ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਆਲੂ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ? 0
Kī-tuh--ū is---ā-a---- c---dē h--a? Kī tuhānū isa nāla ālū cāhīdē hana? K- t-h-n- i-a n-l- ā-ū c-h-d- h-n-? ----------------------------------- Kī tuhānū isa nāla ālū cāhīdē hana?
Wannan ba ya da kyau. ਮੈਨ-- -ਸ---ਨ-ੀ- ਆਇ-। ਮ-ਨ-- ਪਸ-ਦ ਨਹ-- ਆਇਆ। ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ੰ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ- -------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। 0
Ma--ū -as--a-nahī- ā-i--. Mainū pasada nahīṁ ā'i'ā. M-i-ū p-s-d- n-h-ṁ ā-i-ā- ------------------------- Mainū pasada nahīṁ ā'i'ā.
Abincin yayi sanyi. ਖ-ਣ- --ਡਾ ਹੈ। ਖ-ਣ- ਠ-ਡ- ਹ-। ਖ-ਣ- ਠ-ਡ- ਹ-। ------------- ਖਾਣਾ ਠੰਡਾ ਹੈ। 0
Khā-ā---aḍā ---. Khāṇā ṭhaḍā hai. K-ā-ā ṭ-a-ā h-i- ---------------- Khāṇā ṭhaḍā hai.
Ban yi odar hakan ba. ਮ-ਂ-ਇ- ਨਹ-ਂ ਮੰ-ਵਾ---ਸੀ। ਮ-- ਇਹ ਨਹ-- ਮ-ਗਵ-ਇਆ ਸ-। ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਮ-ਗ-ਾ-ਆ ਸ-। ----------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ ਸੀ। 0
Maiṁ --a nah-----g--ā--'--s-. Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā sī. M-i- i-a n-h-ṁ m-g-v-'-'- s-. ----------------------------- Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā sī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -