Kuna shan taba? |
ਕੀ--ੁ--- ------ਪੀ-ਦੇ--ੋ?
ਕ- ਤ-ਸ-- ਸ-ਗਰਟ ਪ--ਦ- ਹ-?
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਗ-ਟ ਪ-ਂ-ੇ ਹ-?
------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ?
0
kī---sī- -i----ṭ- ----ē hō?
kī tusīṁ sigaraṭa pīndē hō?
k- t-s-ṁ s-g-r-ṭ- p-n-ē h-?
---------------------------
kī tusīṁ sigaraṭa pīndē hō?
|
Kuna shan taba?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ sigaraṭa pīndē hō?
|
kafin da |
ਜ- ---,-ਪ-ਿਲਾਂ-ਪੀਂਦਾ-- ਪ---- ਸੀ।
ਜ- ਹ--, ਪਹ-ਲ-- ਪ--ਦ- / ਪ--ਦ- ਸ-।
ਜ- ਹ-ਂ- ਪ-ਿ-ਾ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਸ-।
--------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਪਹਿਲਾਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਸੀ।
0
J- ---,----il-- --n-ā- -ī--ī sī.
Jī hāṁ, pahilāṁ pīndā/ pīndī sī.
J- h-ṁ- p-h-l-ṁ p-n-ā- p-n-ī s-.
--------------------------------
Jī hāṁ, pahilāṁ pīndā/ pīndī sī.
|
kafin da
ਜੀ ਹਾਂ, ਪਹਿਲਾਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਸੀ।
Jī hāṁ, pahilāṁ pīndā/ pīndī sī.
|
Amma yanzu ban ƙara shan taba ba. |
ਪ- -ੁਣ -ਹ-- ਪੀਂ-ਾ / --ਂਦੀ ਹਾ-।
ਪਰ ਹ-ਣ ਨਹ-- ਪ--ਦ- / ਪ--ਦ- ਹ--।
ਪ- ਹ-ਣ ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ-
------------------------------
ਪਰ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
0
Pa-- --ṇa--ah----īnd-/ --n-ī hāṁ.
Para huṇa nahīṁ pīndā/ pīndī hāṁ.
P-r- h-ṇ- n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī h-ṁ-
---------------------------------
Para huṇa nahīṁ pīndā/ pīndī hāṁ.
|
Amma yanzu ban ƙara shan taba ba.
ਪਰ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
Para huṇa nahīṁ pīndā/ pīndī hāṁ.
|
kin damu idan na sha taba? |
ਜ--ਮੈਂ-ਸਿ--ਟ ਪੀਵਾਂ ਤ---ਕੀ ਤ-ਹਾਨੂੰ-ਤਕਲ---ਹੋਵੇਗ-?
ਜ- ਮ-- ਸ-ਗਰਟ ਪ-ਵ-- ਤ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਤਕਲ-ਫ ਹ-ਵ-ਗ-?
ਜ- ਮ-ਂ ਸ-ਗ-ਟ ਪ-ਵ-ਂ ਤ-ਂ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਤ-ਲ-ਫ ਹ-ਵ-ਗ-?
-----------------------------------------------
ਜੇ ਮੈਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਵਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਹੋਵੇਗੀ?
0
Jē m-i- -i-a---- p-----t-- kī t-h-n- taka----a --v-g-?
Jē maiṁ sigaraṭa pīvāṁ tāṁ kī tuhānū takalīpha hōvēgī?
J- m-i- s-g-r-ṭ- p-v-ṁ t-ṁ k- t-h-n- t-k-l-p-a h-v-g-?
------------------------------------------------------
Jē maiṁ sigaraṭa pīvāṁ tāṁ kī tuhānū takalīpha hōvēgī?
|
kin damu idan na sha taba?
ਜੇ ਮੈਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਵਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਹੋਵੇਗੀ?
Jē maiṁ sigaraṭa pīvāṁ tāṁ kī tuhānū takalīpha hōvēgī?
|
Aa, kwata-kwata aa. |
ਜੀ-ਨ-ੀ-- -ਿਲ-ੁਲ ----।
ਜ- ਨਹ--, ਬ-ਲਕ-ਲ ਨਹ--।
ਜ- ਨ-ੀ-, ਬ-ਲ-ੁ- ਨ-ੀ-।
---------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ।
0
Jī -a--ṁ,-b---k-l--nah--.
Jī nahīṁ, bilakula nahīṁ.
J- n-h-ṁ- b-l-k-l- n-h-ṁ-
-------------------------
Jī nahīṁ, bilakula nahīṁ.
|
Aa, kwata-kwata aa.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ।
Jī nahīṁ, bilakula nahīṁ.
|
Ban damu ba. |
ਮੈ-ੂੰ --ਲੀ- ਨਹੀਂ---ਵੇਗ-।
ਮ-ਨ-- ਤਕਲ-ਫ ਨਹ-- ਹ-ਵ-ਗ-।
ਮ-ਨ-ੰ ਤ-ਲ-ਫ ਨ-ੀ- ਹ-ਵ-ਗ-।
------------------------
ਮੈਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।
0
Mainū---kal-p-a-n-h-ṁ--ō--g-.
Mainū takalīpha nahīṁ hōvēgī.
M-i-ū t-k-l-p-a n-h-ṁ h-v-g-.
-----------------------------
Mainū takalīpha nahīṁ hōvēgī.
|
Ban damu ba.
ਮੈਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।
Mainū takalīpha nahīṁ hōvēgī.
|
Kuna da abin sha? |
ਕ- ਤੁ-ੀਂ-ਕ---ਪੀ-ੋ-ੇ?
ਕ- ਤ-ਸ-- ਕ-ਝ ਪ-ਵ-ਗ-?
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਝ ਪ-ਵ-ਗ-?
--------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਵੋਗੇ?
0
K- tus----u--a--īvōg-?
Kī tusīṁ kujha pīvōgē?
K- t-s-ṁ k-j-a p-v-g-?
----------------------
Kī tusīṁ kujha pīvōgē?
|
Kuna da abin sha?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਵੋਗੇ?
Kī tusīṁ kujha pīvōgē?
|
Menene cognac? |
ਇ-ਕ-ਬ੍ਰ--ਡ-?
ਇ-ਕ ਬ-ਰ--ਡ-?
ਇ-ਕ ਬ-ਰ-ਂ-ੀ-
------------
ਇੱਕ ਬ੍ਰਾਂਡੀ?
0
I----rāṇ--?
Ika brāṇḍī?
I-a b-ā-ḍ-?
-----------
Ika brāṇḍī?
|
Menene cognac?
ਇੱਕ ਬ੍ਰਾਂਡੀ?
Ika brāṇḍī?
|
Aa, gwamma in sha giya. |
ਜ---ਹ-ਂ,----ਸਕ---ਾਂ -ੱਕ-ਬ--ਰ
ਜ- ਨਹ--, ਹ- ਸਕ- ਤ-- ਇ-ਕ ਬ-ਅਰ
ਜ- ਨ-ੀ-, ਹ- ਸ-ੇ ਤ-ਂ ਇ-ਕ ਬ-ਅ-
----------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਬੀਅਰ
0
Jī na-----h----k--t-ṁ -----ī'a-a
Jī nahīṁ, hō sakē tāṁ ika bī'ara
J- n-h-ṁ- h- s-k- t-ṁ i-a b-'-r-
--------------------------------
Jī nahīṁ, hō sakē tāṁ ika bī'ara
|
Aa, gwamma in sha giya.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਬੀਅਰ
Jī nahīṁ, hō sakē tāṁ ika bī'ara
|
Kuna tafiya da yawa? |
ਕੀ-ਤੁਸੀ- -ਹੁ---ਾਤ-- ਕਰ-ੇ-ਹੋ?
ਕ- ਤ-ਸ-- ਬਹ-ਤ ਯ-ਤਰ- ਕਰਦ- ਹ-?
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਦ- ਹ-?
----------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋ?
0
kī -------ahut- -āta-ā-k-ra-- -ō?
kī tusīṁ bahuta yātarā karadē hō?
k- t-s-ṁ b-h-t- y-t-r- k-r-d- h-?
---------------------------------
kī tusīṁ bahuta yātarā karadē hō?
|
Kuna tafiya da yawa?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ bahuta yātarā karadē hō?
|
Ee, galibi tafiye-tafiyen kasuwanci. |
ਜੀ--ਾਂ- ਜ਼---ਾਤ--ਕੰ- -ੇ-ਲਈ।
ਜ- ਹ--, ਜ਼-ਆਦ-ਤਰ ਕ-ਮ ਦ- ਲਈ।
ਜ- ਹ-ਂ- ਜ਼-ਆ-ਾ-ਰ ਕ-ਮ ਦ- ਲ-।
--------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਮ ਦੇ ਲਈ।
0
Jī-h--- z-'ā-----a-kama d--la-ī.
Jī hāṁ, zi'ādātara kama dē la'ī.
J- h-ṁ- z-'-d-t-r- k-m- d- l-'-.
--------------------------------
Jī hāṁ, zi'ādātara kama dē la'ī.
|
Ee, galibi tafiye-tafiyen kasuwanci.
ਜੀ ਹਾਂ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਮ ਦੇ ਲਈ।
Jī hāṁ, zi'ādātara kama dē la'ī.
|
Amma yanzu muna hutu a nan. |
ਪਰ-ਹੁ- ਅਸ-ਂ-ਇੱਥੇ-ਛੁ----- ਦ- -- -ਏ / -ਈ-ਂ-ਹ-ਂ।
ਪਰ ਹ-ਣ ਅਸ-- ਇ-ਥ- ਛ--ਟ-ਆ- ਦ- ਲਈ ਆਏ / ਆਈਆ- ਹ--।
ਪ- ਹ-ਣ ਅ-ੀ- ਇ-ਥ- ਛ-ੱ-ੀ-ਂ ਦ- ਲ- ਆ- / ਆ-ਆ- ਹ-ਂ-
---------------------------------------------
ਪਰ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਆਏ / ਆਈਆਂ ਹਾਂ।
0
Pa---h--a-asī- -t-ē --u---ā--dē-la-ī--'ē/-----āṁ --ṁ.
Para huṇa asīṁ ithē chuṭī'āṁ dē la'ī ā'ē/ ā'ī'āṁ hāṁ.
P-r- h-ṇ- a-ī- i-h- c-u-ī-ā- d- l-'- ā-ē- ā-ī-ā- h-ṁ-
-----------------------------------------------------
Para huṇa asīṁ ithē chuṭī'āṁ dē la'ī ā'ē/ ā'ī'āṁ hāṁ.
|
Amma yanzu muna hutu a nan.
ਪਰ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਆਏ / ਆਈਆਂ ਹਾਂ।
Para huṇa asīṁ ithē chuṭī'āṁ dē la'ī ā'ē/ ā'ī'āṁ hāṁ.
|
Wani zafi! |
ਕਿੰਨ- -ਰ-ੀ -ੈ!
ਕ--ਨ- ਗਰਮ- ਹ-!
ਕ-ੰ-ੀ ਗ-ਮ- ਹ-!
--------------
ਕਿੰਨੀ ਗਰਮੀ ਹੈ!
0
Kin- gar--- ---!
Kinī garamī hai!
K-n- g-r-m- h-i-
----------------
Kinī garamī hai!
|
Wani zafi!
ਕਿੰਨੀ ਗਰਮੀ ਹੈ!
Kinī garamī hai!
|
Eh, yau yayi zafi sosai. |
ਹ-ਂ,-ਅੱ---ਹੁਤ -------।
ਹ--, ਅ-ਜ ਬਹ-ਤ ਗਰਮ- ਹ-।
ਹ-ਂ- ਅ-ਜ ਬ-ੁ- ਗ-ਮ- ਹ-।
----------------------
ਹਾਂ, ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ ਹੈ।
0
Hāṁ, ----b-h--a--ar-m- -ai.
Hāṁ, aja bahuta garamī hai.
H-ṁ- a-a b-h-t- g-r-m- h-i-
---------------------------
Hāṁ, aja bahuta garamī hai.
|
Eh, yau yayi zafi sosai.
ਹਾਂ, ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ ਹੈ।
Hāṁ, aja bahuta garamī hai.
|
Mu je baranda. |
ਆ------ -ੇ--ੱਲੀ-।
ਆਓ ਛ-ਜ- ਤ- ਚ-ਲ-ਏ।
ਆ- ਛ-ਜ- ਤ- ਚ-ਲ-ਏ-
-----------------
ਆਓ ਛੱਜੇ ਤੇ ਚੱਲੀਏ।
0
Ā-ō --ajē--ē-cal-'ē.
Ā'ō chajē tē calī'ē.
Ā-ō c-a-ē t- c-l-'-.
--------------------
Ā'ō chajē tē calī'ē.
|
Mu je baranda.
ਆਓ ਛੱਜੇ ਤੇ ਚੱਲੀਏ।
Ā'ō chajē tē calī'ē.
|
Akwai walima a nan gobe. |
ਕੱਲ-- -ੱ-ੇ---ਕ ਪ---- ਹ-।
ਕ-ਲ-ਹ ਇ-ਥ- ਇ-ਕ ਪ-ਰਟ- ਹ-।
ਕ-ਲ-ਹ ਇ-ਥ- ਇ-ਕ ਪ-ਰ-ੀ ਹ-।
------------------------
ਕੱਲ੍ਹ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਹੈ।
0
K-l-ha ---- -k----r--ī h-i.
Kal'ha ithē ika pāraṭī hai.
K-l-h- i-h- i-a p-r-ṭ- h-i-
---------------------------
Kal'ha ithē ika pāraṭī hai.
|
Akwai walima a nan gobe.
ਕੱਲ੍ਹ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਹੈ।
Kal'ha ithē ika pāraṭī hai.
|
Ka zo kuma? |
ਕ---ੁ-ੀ- ਵ- -ਉ----ੇ --?
ਕ- ਤ-ਸ-- ਵ- ਆਉਣਵ-ਲ- ਹ-?
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਵ- ਆ-ਣ-ਾ-ੇ ਹ-?
-----------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਆਉਣਵਾਲੇ ਹੋ?
0
Kī ---īṁ vī-ā-u--vāl- h-?
Kī tusīṁ vī ā'uṇavālē hō?
K- t-s-ṁ v- ā-u-a-ā-ē h-?
-------------------------
Kī tusīṁ vī ā'uṇavālē hō?
|
Ka zo kuma?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਆਉਣਵਾਲੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ vī ā'uṇavālē hō?
|
Eh, mu ma an gayyace mu. |
ਜ- --ਂ- -ਾ-ੂੰ--- -ੁ-ਾ-------ਹ-।
ਜ- ਹ--, ਸ-ਨ-- ਵ- ਬ-ਲ-ਇਆ ਗ-ਆ ਹ-।
ਜ- ਹ-ਂ- ਸ-ਨ-ੰ ਵ- ਬ-ਲ-ਇ- ਗ-ਆ ਹ-।
-------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
0
J--h--- -ā----- ---ā--'- ---- -ai.
Jī hāṁ, sānū vī bulā'i'ā gi'ā hai.
J- h-ṁ- s-n- v- b-l-'-'- g-'- h-i-
----------------------------------
Jī hāṁ, sānū vī bulā'i'ā gi'ā hai.
|
Eh, mu ma an gayyace mu.
ਜੀ ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
Jī hāṁ, sānū vī bulā'i'ā gi'ā hai.
|