‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ro Învăţarea limbilor străine

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [douăzeci şi trei]

Învăţarea limbilor străine

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Unde aţi învăţat spaniola? Unde aţi învăţat spaniola? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Ştiţi şi portugheza? Ştiţi şi portugheza? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Da, şi ştiu şi ceva italiană. Da, şi ştiu şi ceva italiană. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Mi se pare că vorbiţi foarte bine. Mi se pare că vorbiţi foarte bine. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Limbile sunt foarte asemănătoare. Limbile sunt foarte asemănătoare. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Le pot înţelege bine. Le pot înţelege bine. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu. Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Încă mai fac multe greşeli. Încă mai fac multe greşeli. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Vă rog să mă corectaţi întotdeauna. Vă rog să mă corectaţi întotdeauna. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Aveţi un mic accent. Aveţi un mic accent. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Se cunoaşte de unde proveniţi. Se cunoaşte de unde proveniţi. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Care este limba dumneavoastră maternă? Care este limba dumneavoastră maternă? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Faceţi un curs de limbi? Faceţi un curs de limbi? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Ce instrument de învăţare utilizaţi? Ce instrument de învăţare utilizaţi? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ În acest moment nu ştiu cum se numeşte. În acest moment nu ştiu cum se numeşte. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Nu îmi amintesc titlul. Nu îmi amintesc titlul. 1
‫שכחתי.‬ Asta am uitat. Asta am uitat. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬