‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ru Изучать иностранные языки

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [двадцать три]

23 [dvadtsatʹ tri]

Изучать иностранные языки

[Izuchatʹ inostrannyye yazyki]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Где Вы выучили испанский? Где Вы выучили испанский? 1
G---------c-----ispan-kiy? Gde Vy vyuchili ispanskiy?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Вы знаете тоже португальский? Вы знаете тоже португальский? 1
Vy znaye----o--e po-t-g--ʹ--i-? Vy znayete tozhe portugalʹskiy?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Да, и немного итальянский. Да, и немного итальянский. 1
Da, - n--n--o-it--ʹ--ns---. Da, i nemnogo italʹyanskiy.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ По-моему, Вы говорите очень хорошо. По-моему, Вы говорите очень хорошо. 1
P---oy-m-, -y -ovo-i-e -c---- -h------. Po-moyemu, Vy govorite ochenʹ khorosho.
‫השפות דומות למדי.‬ Эти языки достаточно похожи. Эти языки достаточно похожи. 1
E-i--azy-- --stato-h-- p--h--hi. Eti yazyki dostatochno pokhozhi.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Я их хорошо понимаю. Я их хорошо понимаю. 1
Y- --- -h-r--ho--o---a--. Ya ikh khorosho ponimayu.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Но говорить и писать сложно. Но говорить и писать сложно. 1
No-govor----i--is-tʹ --oz-no. No govoritʹ i pisatʹ slozhno.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Я еще делаю много ошибок. Я еще делаю много ошибок. 1
Y- y-s-che del-y-----go-os---o-. Ya yeshche delayu mnogo oshibok.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . 1
Popr-v-yayte--en-----o-h-lu-s-a k-zhdyy--az-. Popravlyayte menya, pozhaluysta kazhdyy raz .
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Ваше произношение достаточно хорошее. Ваше произношение достаточно хорошее. 1
V-sh- --oi--o-he---- -ost-t-chn- kho-osh--e. Vashe proiznosheniye dostatochno khorosheye.
‫יש לך קצת מבטא.‬ У Вас небольшой акцент. У Вас небольшой акцент. 1
U --s n-b-lʹ------k--en-. U Vas nebolʹshoy aktsent.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Можно услышать откуда Вы родом. Можно услышать откуда Вы родом. 1
M-z-no----y----- otk--- ---ro--m. Mozhno uslyshatʹ otkuda Vy rodom.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Какой язык Ваш родной? Какой язык Ваш родной? 1
Ka--y y-zyk ---h-r-d-oy? Kakoy yazyk Vash rodnoy?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Вы ходите на языковые курсы? Вы ходите на языковые курсы? 1
Vy---od--e--a-y-zyk--yy- -ur-y? Vy khodite na yazykovyye kursy?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Каким учебником Вы пользуетесь? Каким учебником Вы пользуетесь? 1
K--i- u----ni--- -y--o-ʹ--y-tes-? Kakim uchebnikom Vy polʹzuyetesʹ?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ В данный момент я не знаю, как он называется. В данный момент я не знаю, как он называется. 1
V--a-ny- m-m--- -a -e-z-a-u,--ak on-----vay-tsya. V dannyy moment ya ne znayu, kak on nazyvayetsya.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Я не могу вспомнить название. Я не могу вспомнить название. 1
Ya -- m-g--v-p-mnitʹ-n---a----. Ya ne mogu vspomnitʹ nazvaniye.
‫שכחתי.‬ Я это забыл. Я это забыл. 1
Y----o z----. Ya eto zabyl.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬