‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ru Изучать иностранные языки

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [двадцать три]

23 [dvadtsatʹ tri]

Изучать иностранные языки

Izuchatʹ inostrannyye yazyki

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Где Вы выучили испанский? Где Вы выучили испанский? 1
G----y-vyu-hi-- ---an----? Gde Vy vyuchili ispanskiy?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Вы знаете тоже португальский? Вы знаете тоже португальский? 1
V--zna--t- t--h-----tu--lʹs-iy? Vy znayete tozhe portugalʹskiy?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Да, и немного итальянский. Да, и немного итальянский. 1
Da- - --m-o-- --------s-i-. Da, i nemnogo italʹyanskiy.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ По-моему, Вы говорите очень хорошо. По-моему, Вы говорите очень хорошо. 1
Po--oy---,-Vy -ovori-e--ch-nʹ--h--o-ho. Po-moyemu, Vy govorite ochenʹ khorosho.
‫השפות דומות למדי.‬ Эти языки достаточно похожи. Эти языки достаточно похожи. 1
Eti--a--k--dos--t--h-o--okhozhi. Eti yazyki dostatochno pokhozhi.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Я их хорошо понимаю. Я их хорошо понимаю. 1
Y- -k--k-oro--o ---i-ayu. Ya ikh khorosho ponimayu.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Но говорить и писать сложно. Но говорить и писать сложно. 1
N- g------- -------ʹ-sl-z--o. No govoritʹ i pisatʹ slozhno.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Я еще делаю много ошибок. Я еще делаю много ошибок. 1
Y- y--hch- d-l--- mno-o -s--bok. Ya yeshche delayu mnogo oshibok.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . 1
P-p--v-yay-e---nya,-po-halu---a-ka-h--y-raz-. Popravlyayte menya, pozhaluysta kazhdyy raz .
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Ваше произношение достаточно хорошее. Ваше произношение достаточно хорошее. 1
Va-he p---z--s--niye -os-a-----o -ho-oshe--. Vashe proiznosheniye dostatochno khorosheye.
‫יש לך קצת מבטא.‬ У Вас небольшой акцент. У Вас небольшой акцент. 1
U-Vas-n-bo---h-y -ktse--. U Vas nebolʹshoy aktsent.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Можно услышать откуда Вы родом. Можно услышать откуда Вы родом. 1
Mozh-o--s---h--- -tku-- ----od--. Mozhno uslyshatʹ otkuda Vy rodom.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Какой язык Ваш родной? Какой язык Ваш родной? 1
Kakoy-yaz-k V-s--ro---y? Kakoy yazyk Vash rodnoy?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Вы ходите на языковые курсы? Вы ходите на языковые курсы? 1
Vy-k-odi-- --------o-yy--k----? Vy khodite na yazykovyye kursy?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Каким учебником Вы пользуетесь? Каким учебником Вы пользуетесь? 1
Kakim-u--e-n-k-- -- p--ʹ--yet---? Kakim uchebnikom Vy polʹzuyetesʹ?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ В данный момент я не знаю, как он называется. В данный момент я не знаю, как он называется. 1
V-danny- -ome-t -- n---nayu--ka- on--a--v-ye--ya. V dannyy moment ya ne znayu, kak on nazyvayetsya.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Я не могу вспомнить название. Я не могу вспомнить название. 1
Y- n----gu-vs-om-i-ʹ--a----iy-. Ya ne mogu vspomnitʹ nazvaniye.
‫שכחתי.‬ Я это забыл. Я это забыл. 1
Y---t- zab-l. Ya eto zabyl.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬