‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ru Изучать иностранные языки

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [двадцать три]

23 [dvadtsatʹ tri]

Изучать иностранные языки

Izuchatʹ inostrannyye yazyki

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Где Вы выучили испанский? Где Вы выучили испанский? 1
Gde -y vy-c-i-i i-pa--k-y? Gde Vy vyuchili ispanskiy?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Вы знаете тоже португальский? Вы знаете тоже португальский? 1
V--zn--e-e -o----p---u---ʹ---y? Vy znayete tozhe portugalʹskiy?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Да, и немного итальянский. Да, и немного итальянский. 1
D---- -e-n-g- -tal----s--y. Da, i nemnogo italʹyanskiy.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ По-моему, Вы говорите очень хорошо. По-моему, Вы говорите очень хорошо. 1
P--m---m-- ---govo--t---chen--k-or-sho. Po-moyemu, Vy govorite ochenʹ khorosho.
‫השפות דומות למדי.‬ Эти языки достаточно похожи. Эти языки достаточно похожи. 1
Et- -a---- -o--ato-h-- -o----h-. Eti yazyki dostatochno pokhozhi.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Я их хорошо понимаю. Я их хорошо понимаю. 1
Ya-ik- kho-os-o ----mayu. Ya ikh khorosho ponimayu.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Но говорить и писать сложно. Но говорить и писать сложно. 1
No--o-oritʹ-- --s-t- -----no. No govoritʹ i pisatʹ slozhno.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Я еще делаю много ошибок. Я еще делаю много ошибок. 1
Y--ye----e----ay- -n-go o-hib--. Ya yeshche delayu mnogo oshibok.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . 1
P-p--v-yay-- -e---- -oz-a-u-s-a --z---y---z . Popravlyayte menya, pozhaluysta kazhdyy raz .
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Ваше произношение достаточно хорошее. Ваше произношение достаточно хорошее. 1
Vashe--ro-znosh-niy- -o-ta---hn--kho-o-he--. Vashe proiznosheniye dostatochno khorosheye.
‫יש לך קצת מבטא.‬ У Вас небольшой акцент. У Вас небольшой акцент. 1
U Vas --b----h---a---en-. U Vas nebolʹshoy aktsent.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Можно услышать откуда Вы родом. Можно услышать откуда Вы родом. 1
M-zhno------h--- o----- V--r--om. Mozhno uslyshatʹ otkuda Vy rodom.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Какой язык Ваш родной? Какой язык Ваш родной? 1
Kak-y -az---Va-- r-dn-y? Kakoy yazyk Vash rodnoy?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Вы ходите на языковые курсы? Вы ходите на языковые курсы? 1
V- k-o-ite------zykov--- k---y? Vy khodite na yazykovyye kursy?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Каким учебником Вы пользуетесь? Каким учебником Вы пользуетесь? 1
Kaki- u-he-nik-m-V--p--ʹ-uyetes-? Kakim uchebnikom Vy polʹzuyetesʹ?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ В данный момент я не знаю, как он называется. В данный момент я не знаю, как он называется. 1
V ---nyy -o---t-ya--e-z-a--,---k----nazyv-y--s--. V dannyy moment ya ne znayu, kak on nazyvayetsya.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Я не могу вспомнить название. Я не могу вспомнить название. 1
Y---e m-g------m-itʹ-nazv---ye. Ya ne mogu vspomnitʹ nazvaniye.
‫שכחתי.‬ Я это забыл. Я это забыл. 1
Y- e---za-y-. Ya eto zabyl.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬