‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ro „a avea voie” ceva

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [şaptezeci şi trei]

„a avea voie” ceva

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ Ai voie să conduci deja? Ai voie să conduci deja? 1
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ Ai voie să bei deja alcool? Ai voie să bei deja alcool? 1
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? 1
‫מותר‬ a avea voie a avea voie 1
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ Avem voie să fumăm aici? Avem voie să fumăm aici? 1
‫מותר לעשן כאן?‬ Se poate fuma aici? Se poate fuma aici? 1
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ Se poate plăti cu carte de credit? Se poate plăti cu carte de credit? 1
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ Se poate plăti cu cec? Se poate plăti cu cec? 1
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ Se poate plăti numai cash? Se poate plăti numai cash? 1
‫מותר לי לטלפן?‬ Am voie să dau şi eu un telefon? Am voie să dau şi eu un telefon? 1
‫אפשר לשאול משהו?‬ Am voie să întreb şi eu ceva? Am voie să întreb şi eu ceva? 1
‫אפשר לומר משהו?‬ Am voie să spun şi eu ceva? Am voie să spun şi eu ceva? 1
‫אסור לו לישון בפארק.‬ Nu are voie să doarmă în parc. Nu are voie să doarmă în parc. 1
‫אסור לו לישון במכונית.‬ Nu are voie să doarmă în maşină. Nu are voie să doarmă în maşină. 1
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ Nu are voie să doarmă în gară. Nu are voie să doarmă în gară. 1
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ Putem lua loc? Putem lua loc? 1
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ Ne daţi vă rugăm meniul? Ne daţi vă rugăm meniul? 1
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ Putem plăti separat? Putem plăti separat? 1

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬