‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [இருபத்தி மூன்று]

23 [Irupatti mūṉṟu]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

[ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? 1
nīṅk----p--iṣ-m----eṅ----aṟ-u--oṇ--rkaḷ? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? 1
Nī-k-ḷ-pō-c-k---m-ḻiy-m p--uvī---ḷ-? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். 1
Ām.--- c-ṟi----t--li--ṉ-m-ḻi kū-a-p--u---. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். 1
Nīṅkaḷ--i--v-m n--ṟā-a -ēc-ki-----ḷ. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
‫השפות דומות למדי.‬ இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. 1
I--a--o-ik-ḷ -l----or- --t-----ka -ḷ-a-a. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. 1
Eṉa--u-i-a----ṉ-āk- p--iki-at-. Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். 1
Ā-----aṭ--pa-u- ----uv-tu---aṭ-ṉa-. Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் 1
N-ṉ -p-oḻutu ---a niṟa--- -appuka- ----k---ṉ Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். 1
t--av- ---tu -ṉ -av-------i--ṭ-ṉ-k-uṭ----i-ut---kaḷ. tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. 1
U-ka- u-------- mika--m--a-ṟ--a--ḷ-atu. Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu.
‫יש לך קצת מבטא.‬ உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. 1
Uṅ----kk---o-ca- ākse-ṭ---u-kiṟat-. Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. 1
Nī-k---enta --ṭ--v-r eṉṟ- te--n-----------t-. Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu.
‫מהי שפת האם שלך?‬ உங்களுடைய தாய்மொழி எது? உங்களுடைய தாய்மொழி எது? 1
U-ka-u-a-y- t--mo-- et-? Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? 1
N-ṅk-- ē--- mo----yiṟ-i-a--ppiṟ---ce----ī-----? Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? 1
Nīṅka- ---a---t-a--- upa-ōk-kk-ṟī-ka-? Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. 1
Eṉ---u---p---t- -taṉ p-yar ---a--m --l-i. Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. 1
At-- -e--- eṉ-kk--i--a ca--------p---m---rav-l-ai. Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai.
‫שכחתי.‬ எனக்கு மறந்து விட்டது. எனக்கு மறந்து விட்டது. 1
Eṉak-u-maṟ--tu-v-ṭ-a--. Eṉakku maṟantu viṭṭatu.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬