‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [இருபத்தி மூன்று]

23 [Irupatti mūṉṟu]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? 1
nī-kaḷ-s-āṉiṣ --ḻ- e-ku k-ṟ-u k---ī--a-? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? 1
Nīṅ-a- ----uk-s moḻ-----p-c-vīrk-ḷā? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். 1
Ām.--- ci--t- -t--l-yaṉ----- k--a-p------. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். 1
Nīṅka- --k---- -aṉṟā-a pēcu--ṟ-rk--. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
‫השפות דומות למדי.‬ இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. 1
Inta--oḻ-k----llām --ē m----iy-k- u-ḷ--a. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. 1
Eṉ--k- ---- -a-ṟāk--p-ri--ṟ-t-. Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். 1
Ā-ā- ----p--tu--e---uvat-m ka----m. Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் 1
N---ip-o---- --ṭa-ni-aiya ta-puk-----ṭu-i--ṉ Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். 1
tay-v--ce-tu -ṉ tav--u----i uṭaṉu-k--aṉ -ir---uṅk--. tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. 1
Uṅka----c----pu mik--u- ---ṟ--a--ḷ-a-u. Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu.
‫יש לך קצת מבטא.‬ உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. 1
U-k----k--ko--am-āks--------ki--tu. Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. 1
N--k-ḷ --ta-n-ṭ----- e-ṟ- t--intu vi--ki-a--. Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu.
‫מהי שפת האם שלך?‬ உங்களுடைய தாய்மொழி எது? உங்களுடைய தாய்மொழி எது? 1
U--aḷu--iy- --y---i-et-? Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? 1
Nī---ḷ--tu-----i-a-i-c-v---ppiṟ---c--k-ṟīr--ḷ-? Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? 1
Nī---- en-- -utta--m-up-yō--kkiṟīrk-ḷ? Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. 1
Eṉ-k-u-i---ḻu----ta- --ya--ñāp---m il-a-. Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. 1
A--- -ey-- ------ i-----amayam-ñā----m -a-a--lla-. Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai.
‫שכחתי.‬ எனக்கு மறந்து விட்டது. எனக்கு மறந்து விட்டது. 1
Eṉ-k-u -a-ant- v-ṭ-at-. Eṉakku maṟantu viṭṭatu.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬