‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ad IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [тIокIырэ щырэ]

23 [tIokIyrje shhyrje]

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

[IjekIyb kjeralyguabzjehjer zjegjeshIjen]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? 1
I---ny--jer-t--je--hh-z-e-gj-sh----? Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Португалыбзи ошIа? Португалыбзи ошIа? 1
P---u-a-yb-- os--a? Portugalybzi oshIa?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ары, итальяныбзэри макIэу. Ары, итальяныбзэри макIэу. 1
A----it-l'j-nyb-j-r- ----jeu. Ary, ital'janybzjeri makIjeu.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. 1
S--j-r-e-a-l-er---kI-e,----g-- uk-e-u--h----. SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje.
‫השפות דומות למדי.‬ Бзэхэр зэфэдэкIаех. Бзэхэр зэфэдэкIаех. 1
B-jehjer--j--j-d-e-I-eh. Bzjehjer zjefjedjekIaeh.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Ахэр дэгъоу къызгурэIох. Ахэр дэгъоу къызгурэIох. 1
Ahje--d---ou -y-gu-j--o-. Ahjer djegou kyzgurjeIoh.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. 1
A- -rygu-hhy-je--r-ykIi-ut--enyr h'----. Au urygushhyIjenyr ykIi uthjenyr h'ylje.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. 1
D----- -j----n--je baIo-h-es--shI-h-j-. Dzhyri hjeukonygje baIo hjesjeshIyh'je.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. 1
S-ol-e-u,--e--eu s--j---etjer-e--z--zj-----y. SyoljeIu, renjeu sykjegjetjerjezyzh'zje shIy.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ УикъэIуакIэ дэгъукIай. УикъэIуакIэ дэгъукIай. 1
U-kj-Iuak-j- d---ukIaj. UikjeIuakIje djegukIaj.
‫יש לך קצת מבטא.‬ Акцент тIэкIу уиI ныIэп. Акцент тIэкIу уиI ныIэп. 1
A--e-t--Ije-Iu --I ny---p. Akcent tIjekIu uiI nyIjep.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ УкъыздэкIырэр къэошIэ. УкъыздэкIырэр къэошIэ. 1
U---d--kI---er-k-e--hIje. UkyzdjekIyrjer kjeoshIje.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Тара уиныдэлъфыбзэр? Тара уиныдэлъфыбзэр? 1
T--a -i-yd------zjer? Tara uinydjelfybzjer?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? 1
B-----zysh-araga--Ij-r-e--ursh-e----Iua? Bzjer zyshharagashIjerje kurshjem okIua?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? 1
Syd--je-je t-------je-------er? Syd fjedje thyla bgjefedjerjer?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. 1
Dzh-dje-j-- yc-je-----I--je- sshI-e-jep. Dzhydjedjem ycIje kjesIonjeu sshIjerjep.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. 1
Y-Ije -ysfjeugu-s--s-z--rj--. YcIje kysfjeugupshysyzh'rjep.
‫שכחתי.‬ Сщыгъупшагъ. Сщыгъупшагъ. 1
Ss-h-gu-sh--. Sshhygupshag.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬