‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   th การเรียนภาษาต่างชาติ

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [ยี่สิบสาม]

yêe-sìp-sǎm

การเรียนภาษาต่างชาติ

gan-rian-pa-sǎ-dhàng-cha-dhì

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? 1
k-on-rian-pa-sàt-b--y--m---a---nǎi---a---ká koon-rian-pa-sàt-bhayn-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? 1
k----p-̂ot-p--s-̌-b--oh-dho-o-gà---dâi---̂------i-kr-́p---́ koon-pôot-pa-sǎ-bhroh-dhòo-gàyt-dâi-dûay-mǎi-kráp-ká
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย 1
kr-́p-ká-lǽ----m-d---cha-----̂w-p-̂ot-pa---̌-ì-d----i----a-i--ûay kráp-ká-lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-pôot-pa-sǎ-ì-dha-lian-dâi-dûay
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก 1
p-̌------chǎn-kí----̂-ko------o--da-i-ge-ng--a-k pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-pôot-dâi-gèng-mâk
‫השפות דומות למדי.‬ ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก 1
pa--ǎ-kâ---------kl----g-n----k pa-sǎ-kâwn-kâng-klái-gan-mâk
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี 1
p--m-di--cha----a----ai--a-------̂i-d-e pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-pa-sǎ-dâi-dee
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ แต่การพูดและการเขียนมันยาก แต่การพูดและการเขียนมันยาก 1
d-æ---a---o----læ--g-n-----n---n-yâk dhæ̀-gan-pôot-lǽ-gan-kǐan-man-yâk
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก 1
pǒm-dì--hǎ--yan------------kǐ---------̀---mâk pǒm-dì-chǎn-yang-pôot-lǽ-kǐan-pìt-èek-mâk
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ 1
b-r-̀t-c--̂-y------a------m-d-̀-c-ǎn-tó---kr-́---du-----a--k-́-k-áp bhròt-chûay-gæ̂-hâi-pǒm-dì-chǎn-tóok-kráng-dûay-ná-ká-kráp
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ การออกเสียงของคุณดีมาก การออกเสียงของคุณดีมาก 1
gan-a--k-si---g-kǎ---------dee---̂k gan-àwk-sǐang-kǎwng-koon-dee-mâk
‫יש לך קצת מבטא.‬ คุณมีสำเนียงนิดหน่อย คุณมีสำเนียงนิดหน่อย 1
k-o--m-e-sǎ---i-----i---nà-y koon-mee-sǎm-niang-nít-nàwy
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน 1
kon------s-̌--a---́--ro-o---̂---o--ma-j-----ǎi kon-fang-sǎ-ma-rót-róo-wâ-koon-ma-jàk-nǎi
‫מהי שפת האם שלך?‬ ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? 1
p--sǎ-----k----g-k--n--eu-----ǎ-à--ai--ra-----́ pa-sǎ-mæ̂-kǎwng-koon-keu-pa-sǎ-à-rai-kráp-ká
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? 1
k-------n---̂o-----s----n--a-s----e-u-b-l------a---k-́ koon-rian-kâo-kâws-rian-pa-sǎ-rěu-bhlào-kráp-ká
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? 1
ko----h----nǎn----̌u--i---lêm-nǎi-kráp---́ koon-chái-nǎng-sěu-rian-lêm-nǎi-kráp-ká
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? 1
dh-w--n-́e-p----d---------ja----êu-------a---kra----á dhawn-née-pǒm-dì-chǎn-jam-chêu-mâi-dâi-kráp-ká
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ 1
p--m--i-----̌---e----che-u-nǎng-sěu-m--i----k---a---ká pǒm-dì-chǎn-néuk-chêu-nǎng-sěu-mâi-àwk-kráp-ká
‫שכחתי.‬ ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ 1
p-̌m--ì-ch-̌n-leum-b-----æ-o----́----̂ pǒm-dì-chǎn-leum-bhai-lǽo-kráp-kâ

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬