‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   uk Вивчення іноземних мов

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [двадцять три]

23 [dvadtsyatʹ try]

Вивчення іноземних мов

Vyvchennya inozemnykh mov

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Де Ви вчили іспанську? Де Ви вчили іспанську? 1
D---y vc-----i--a---ku? De Vy vchyly ispansʹku?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Ви знаєте також португальську? Ви знаєте також португальську? 1
Vy-z-a---e t-k--h -ortuha-ʹs-ku? Vy znayete takozh portuhalʹsʹku?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Так, я знаю також трошки італійську. Так, я знаю також трошки італійську. 1
T-k- ---z--y------z- -ros-ky-ital-y--ʹ-u. Tak, ya znayu takozh troshky italiy̆sʹku.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Я вважаю, що Ви говорите дуже добре. Я вважаю, що Ви говорите дуже добре. 1
YA -vaz---u,-s-cho--y-------t--d--he d---e. YA vvazhayu, shcho Vy hovoryte duzhe dobre.
‫השפות דומות למדי.‬ Мови досить подібні. Мови досить подібні. 1
M-v---o-y-ʹ-p----n-. Movy dosytʹ podibni.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Я їх розумію добре. Я їх розумію добре. 1
YA-i-kh--o-u--y--d-b--. YA ïkh rozumiyu dobre.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Але говорити і писати важко. Але говорити і писати важко. 1
A-e h-vo-yt- - -----y-vazhko. Ale hovoryty i pysaty vazhko.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Я роблю ще багато помилок. Я роблю ще багато помилок. 1
Y--r-blyu-shch----h-t- p---l--. YA roblyu shche bahato pomylok.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Виправляйте мене завжди, будь-ласка. Виправляйте мене завжди, будь-ласка. 1
Vypra--y--̆-e--e-e--avz--y- --d--l-ska. Vypravlyay̆te mene zavzhdy, budʹ-laska.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Ваша вимова цілком добра. Ваша вимова цілком добра. 1
V------ymo-a t---ko- --b--. Vasha vymova tsilkom dobra.
‫יש לך קצת מבטא.‬ Ви маєте маленький акцент. Ви маєте маленький акцент. 1
V--m-yete--a--n--y---a----nt. Vy mayete malenʹkyy̆ aktsent.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Можна дізнатися, звідки Ви родом. Можна дізнатися, звідки Ви родом. 1
M--hn--d---atys-a - ---d-y -- ro-om. Mozhna diznatysya , zvidky Vy rodom.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Яка мова є для вас рідною? Яка мова є для вас рідною? 1
Ya---mo-a -e -l-- vas--i-noy-? Yaka mova ye dlya vas ridnoyu?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Ви відвідуєте мовний курс? Ви відвідуєте мовний курс? 1
Vy ---v--uye-e --v--y̆ kurs? Vy vidviduyete movnyy̆ kurs?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Які навчальні матеріали ви використовуєте? Які навчальні матеріали ви використовуєте? 1
Y-k-----chalʹn-----e-ialy v- ---ory-t-v-ye--? Yaki navchalʹni materialy vy vykorystovuyete?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Я зараз не знаю, як це називається. Я зараз не знаю, як це називається. 1
YA -ara---- zn--u- y-- --- --zyv--et--y-. YA zaraz ne znayu, yak tse nazyvayetʹsya.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Я не можу пригадати назви. Я не можу пригадати назви. 1
YA-ne-----u -ryh---ty --z-y. YA ne mozhu pryhadaty nazvy.
‫שכחתי.‬ Я це забув / забула. Я це забув / забула. 1
Y- --- -a-u--- -a--l-. YA tse zabuv / zabula.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬