‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   id Belajar bahasa asing

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [dua puluh tiga]

Belajar bahasa asing

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אינדונזית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Di mana Anda belajar bahasa Spanyol? Di mana Anda belajar bahasa Spanyol? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Anda juga dapat berbahasa Portugis? Anda juga dapat berbahasa Portugis? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ya, dan saya juga dapat berbahasa Italia sedikit. Ya, dan saya juga dapat berbahasa Italia sedikit. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Menurut saya, Anda berbicara dengan sangat baik. Menurut saya, Anda berbicara dengan sangat baik. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Bahasa agak mirip satu sama lainnya. Bahasa agak mirip satu sama lainnya. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Saya dapat mengerti itu dengan baik. Saya dapat mengerti itu dengan baik. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Tapi berbicara dan menulis itu hal yang sulit. Tapi berbicara dan menulis itu hal yang sulit. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Saya masih membuat banyak kesalahan. Saya masih membuat banyak kesalahan. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Tolong Anda koreksi saya terus. Tolong Anda koreksi saya terus. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Cara pengucapan Anda sangat baik. Cara pengucapan Anda sangat baik. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Anda memiliki sedikit aksen. Anda memiliki sedikit aksen. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Orang mengetahui, dari mana Anda berasal. Orang mengetahui, dari mana Anda berasal. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Apa bahasa ibu Anda? Apa bahasa ibu Anda? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Anda mengikuti kursus bahasa? Anda mengikuti kursus bahasa? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Buku teks mana yang Anda gunakan? Buku teks mana yang Anda gunakan? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Saat ini saya tidak tahu apa namanya. Saat ini saya tidak tahu apa namanya. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Saya tidak ingat judulnya. Saya tidak ingat judulnya. 1
‫שכחתי.‬ Saya lupa. Saya lupa. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬