| आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? |
هسپا-----و --رته ز-ه ---؟
ه______ م_ چ____ ز__ ک___
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
as--n--y--o ç---- z-a-k-l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
| क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? |
ا-ا-ت--و-پ-تګ--- -- --ر--کو-؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
ایا---س----تګ-لي-----برې-ک--؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
| जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ |
هو،--و زه-ی- -ه -ی---وی ---خب-ې---ل---م.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
ه---------ی- څه --ټ--------خبر-------ش-.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
| मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं |
ز----- -یا- ت-سو----------ر--کو-.
ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
zm--pa--yā--tās- -yr ǩa---r- -o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
| ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं |
ژب- یو -ا- دی
ژ__ ی_ ش__ د_
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
ž-ê y- -ān--y
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं
ژبې یو شان دی
žbê yo šān dy
|
| मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
زه-دوی ښ- پ--یږ-.
ز_ د__ ښ_ پ______
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
za ----ǩ--poaygm
z_ d__ ǩ_ p_____
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
زه دوی ښه پوهیږم.
za doy ǩa poaygm
|
| लेकिन बोलना और लिखना कठिन है |
مګر -ب---کول-ا- -یکل--ت-نز-ن دي.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
م-- -ب----ول--و-لی-ل-ست-ن--ن دي.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
|
| मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ |
زه او- هم -یر--غ-----وم.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
زه ا---هم ډی-- غ-----وم.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
|
| कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए |
مه--انی -کړئ هر---ت ز-- اصلاح-و-ړه.
م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
ma--āny---ṟ-----ǩ---m- ā---ḩ -kṟa
m______ o__ a_ o__ z__ ā____ o___
m-r-ā-y o-ṟ a- o-t z-ā ā-l-ḩ o-ṟ-
---------------------------------
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
|
| आपका उच्चारण अच्छा है |
ستاسو--لف- ښ--د-.
س____ ت___ ښ_ د__
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
s-ā----l----a--y
s____ t___ ǩ_ d_
s-ā-o t-f- ǩ- d-
----------------
stāso tlfz ǩa dy
|
आपका उच्चारण अच्छा है
ستاسو تلفظ ښه دی.
stāso tlfz ǩa dy
|
| आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं |
تاس---ږ-ت-ف- --ئ.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
ت-س---ږ-تل-ظ ل--.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं
تاسو لږ تلفظ لرئ.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
|
| आप कहाँ के हैं यह पता लगता है |
خ-ک پ-هی-- چې-ت--و-ل--ک-- ځای-راغلی یاست
خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
ǩ-k--o--g-----tās------om----- -ā-ly-y-st
ǩ__ p_____ ç_ t___ l_ k__ d___ r____ y___
ǩ-k p-a-g- ç- t-s- l- k-m d-ā- r-ǧ-y y-s-
-----------------------------------------
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
|
| आपकी मातृभाषा क्या है? |
س---و-م-ر-ۍ -ب- -ه -ه؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
ستاس---ورنۍ ژبه څ---ه؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
|
आपकी मातृभाषा क्या है?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
|
| क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? |
ای---اسو د -ب--ک--- کو-؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
ا-- ت----د ژبې-ک-ر- کو-؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
|
| आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? |
ت-سو-ک-م----- ک--- ک-روئ؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
ت-سو -و- ---ي --ا-------؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
|
| उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है |
زه--- پوه--م -ې-د- -ه -ه --ل -یږي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
za--a p--y-m ---dā --- -a -y--k---y
z_ n_ p_____ ç_ d_ t__ t_ o__ k____
z- n- p-a-g- ç- d- t-a t- o-l k-g-y
-----------------------------------
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
|
| मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है |
زه-د -غ- ----ن--- --- -ه -رم.
ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
za----ǧa ano---pa y-d na -rm
z_ d a__ a____ p_ y__ n_ l__
z- d a-a a-o-n p- y-d n- l-m
----------------------------
za d aǧa anoān pa yād na lrm
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
za d aǧa anoān pa yād na lrm
|
| मैं भूल गया / गयी |
م- --ه---ر --.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
ما -غ- هېر کړ.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
|
मैं भूल गया / गयी
ما هغه هېر کړ.
ما هغه هېر کړ.
|