| आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? |
ه--ا--ي-مو -یر-ه ز-ه--ړل؟
ه______ م_ چ____ ز__ ک___
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
as---oêy--o --r-a ------l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
| क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? |
ا---ت----پر-ګ-ل---- خب-ې -و-؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
ایا-تاس- ------ي-ه- خ--ې کوئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
| जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ |
ه---او--- یو څه ا--ال-ی--م--ب-ې-کو----م.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
هو،-----ه یو-څه---ټ-ل-ی-ه-----ې ---ی --.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
| मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं |
زم- پ- -یا---اس---ی- ښ---ب-- کوئ.
ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
z---p- -----tā-- --r-ǩa ǩ-r- ko
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
| ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं |
ژ---ی----ن -ی
ژ__ ی_ ش__ د_
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
žb- yo-š-- dy
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं
ژبې یو شان دی
žbê yo šān dy
|
| मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
زه د-ی-----و----.
ز_ د__ ښ_ پ______
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
za-do--ǩ--p-a-gm
z_ d__ ǩ_ p_____
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
زه دوی ښه پوهیږم.
za doy ǩa poaygm
|
| लेकिन बोलना और लिखना कठिन है |
م-ر-خبر- ک-- او لیک- ستونز-ن -ي.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
مګ--خبرې --ل ا- لیک- س-ون-من-د-.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
|
| मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ |
ز- او--ه---ی----لطۍ--و-.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
زه-ا-س-ه- ډ-رې غ-ط----م.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
|
| कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए |
م----نی و-----ر-و-ت--م- اص--------.
م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
ma----- -kṟ-ar-oǩ--zmā---l------a
m______ o__ a_ o__ z__ ā____ o___
m-r-ā-y o-ṟ a- o-t z-ā ā-l-ḩ o-ṟ-
---------------------------------
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
|
| आपका उच्चारण अच्छा है |
ستاسو --ف- ښه -ی.
س____ ت___ ښ_ د__
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
s--s- t-f- -- -y
s____ t___ ǩ_ d_
s-ā-o t-f- ǩ- d-
----------------
stāso tlfz ǩa dy
|
आपका उच्चारण अच्छा है
ستاسو تلفظ ښه دی.
stāso tlfz ǩa dy
|
| आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं |
تا-------ل-ظ---ئ.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
ت-سو--- -ل-ظ ---.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं
تاسو لږ تلفظ لرئ.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
|
| आप कहाँ के हैं यह पता लगता है |
خل- پ-هی-- -ې-تا-و--- --م-ځ---ر-غ-ی----ت
خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
ǩ-- --a-g- ----ā---l- k-m -zā- rāǧly----t
ǩ__ p_____ ç_ t___ l_ k__ d___ r____ y___
ǩ-k p-a-g- ç- t-s- l- k-m d-ā- r-ǧ-y y-s-
-----------------------------------------
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
|
| आपकी मातृभाषा क्या है? |
ست--و -و-نۍ-ژ------ده؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
ست-س--مو-نۍ ژ-ه--ه-ده؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
|
आपकी मातृभाषा क्या है?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
|
| क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? |
ا-ا ت-سو د-ژ-- -و-س-ک--؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
ا-ا----و---ژ-ې ک-رس----؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
|
| आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? |
ت-س- کوم --سي----ب --روئ؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
ت-سو کو--د--ي-ک--ب--اروئ؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
|
| उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है |
زه-ن- پ---ږم-چ---- څه--ه-و-ل -ی--.
ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
z--n- p-a--m -- -- -sa ta-oy- -y--y
z_ n_ p_____ ç_ d_ t__ t_ o__ k____
z- n- p-a-g- ç- d- t-a t- o-l k-g-y
-----------------------------------
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
|
| मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है |
ز--د هغ- ع-و-ن ---یاد-نه----.
ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
za --a-a -noā- pa-y-- ----rm
z_ d a__ a____ p_ y__ n_ l__
z- d a-a a-o-n p- y-d n- l-m
----------------------------
za d aǧa anoān pa yād na lrm
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
za d aǧa anoān pa yād na lrm
|
| मैं भूल गया / गयी |
ما--غه -ېر کړ.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
ما-هغ- -ې--ک-.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
|
मैं भूल गया / गयी
ما هغه هېر کړ.
ما هغه هېر کړ.
|