क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? |
تو-ا--ز--د-ری-ر---د---ک--؟
__ ا____ د___ ر______ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
t--e---e--âri r-n------ k-n-?
t_ e____ d___ r________ k____
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
|
क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
|
क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? |
-----ا-ه د--ی --کل--ن---؟
__ ا____ د___ ا___ ب______
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
t-----ze d--i a-ko----nu-hi?
t_ e____ d___ a____ b_______
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
|
क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
|
क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? |
---اج-ز-----ی---ه--ب- -ارج-سفر ک-ی-
__ ا____ د___ ت___ ب_ خ___ س__ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
t------e d--i-t-n-- be--h-r-j s-far---n-?
t_ e____ d___ t____ b_ k_____ s____ k____
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
|
क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
|
कर सकना |
ا-ا-ه -اشت-
_____ د_____
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e---- d----an
e____ d______
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
|
कर सकना
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
|
क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? |
-جا-ه--ست --ن-- س---ر--کش-م-
_____ ه__ ا____ س____ ب______
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
ej--e hast -n-â---g----ek--him?
e____ h___ i___ s____ b________
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
|
क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
|
क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? |
ای-جا --گ------د----از است؟
_____ س____ ک____ م___ ا____
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
injâ s--âr -e--idan --jâz-a--?
i___ s____ k_______ m____ a___
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
|
क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
|
क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? |
می-ش-د--ا----- ا-ت-ا-- پر--خ----د-
م____ ب_ ک___ ا______ پ_____ ک____
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mi-avâ---â --r-e-e--t-b--i--a--âkht -emud?
m______ b_ k____ e________ p_______ n_____
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
|
क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
|
क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? |
میشو---ا چ----د-----ر-؟
_____ ب_ چ_ پ_____ ک____
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mit-vâ- -â-che- p--d---- ka-d?
m______ b_ c___ p_______ k____
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
|
क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
|
क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? |
-یشود ف-ط نقد--ر--خت--ر--
م____ ف__ ن__ پ_____ ک____
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
f-gh-- --g-d--ar-â--t-- --jâz-a--?
f_____ n____ p_________ m____ a___
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
|
क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
|
क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? |
می-ت-انم -ک ل--- ت--ن-بزنم؟
_______ ی_ ل___ ت___ ب_____
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mi--vâ--m l-hze-i t-le-on -ez-nam?
m________ l______ t______ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
|
क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
|
क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? |
می-ت--ن- -ک ---- چ-زی-بپ----
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
mita----m --hz--i -ek--o-l ko---?
m________ l______ y__ s___ k_____
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
|
क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
|
क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? |
میت---م--- -ح-ه چی----گوی-؟
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m---vân-m --h-e-- -h-----e-u-a-?
m________ l______ c____ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
|
क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
|
उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है |
---(-ر---ا-از--ندا----- -ا-ک -خ---د-
__ (____ ا____ ن____ د_ پ___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
o--ej----na-âra----r -ârk --k-â-a-.
o_ e____ n______ d__ p___ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
|
उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
|
उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है |
-و -م-د) -ج-زه -د-ر- -- --د-و بخ----.
__ (____ ا____ ن____ د_ خ____ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo --âz- ---â-ad--a--k---r---ekhâb--.
o_ e____ n______ d__ k_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
|
उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
|
उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है |
او (---) ا--ز- ن-ا---در----گ-- ق-ار -خ-ا-د.
__ (____ ا____ ن____ د________ ق___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
oo-e-â-- n-d-----d----s--âhe---------ek-â--d.
o_ e____ n______ d__ i______ g_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
|
उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
|
क्या हम बैठ सकते हैं? |
--ا-- داری- -نشین-م؟
_____ د____ ب________
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
ej------rim -------ni-?
e____ d____ b__________
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
|
क्या हम बैठ सकते हैं?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
|
क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? |
---تو-ن-م-لیست --- -ا داش-ه ------
________ ل___ غ__ ر_ د____ ب______
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e-â----âri- l-s---gh------ d-s--- b----m?
e____ d____ l____ g____ r_ d_____ b______
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
|
क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
|
क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? |
م--ت-ا-ی- -دا پر-ا-ت--نیم-
________ ج__ پ_____ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
ej-z- -â-im-jodâ pard---t namâyi-?
e____ d____ j___ p_______ n_______
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
|
क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
|