Új konyhád van?
יש-ל- -ט----דש?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y-s--lekh-----b----ad--h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Új konyhád van?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Mit akarsz ma főzni?
-ה ת--ה - י-לב-- ה-ו--
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m----irts-h/t--ts---e-as--- h-yom?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Mit akarsz ma főzni?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Villannyal vagy gázzal főzöl?
-ת-/-ה -בשל --ת--ל--יר--חשמל-- ---על -יר- --?
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
ata-/-t ---a----/m-vash-l-t al-k-----xas-----t o al----at ---?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Villannyal vagy gázzal főzöl?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Felvágjam a hagymát?
-אח-וך--- --צ-?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s-e'-x---h-e--hab--s-l?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Felvágjam a hagymát?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Meghámozzam a burgonyát?
ש-ק----ת--פ--י האד---
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s--'a----f-e---a--x----a'-da-a-?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Meghámozzam a burgonyát?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Megmossam a salátát?
-א--ו- את ה-רק-ת?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s----sh-of e- h-ye--qot?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Megmossam a salátát?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Hol vannak a poharak?
ה-כן-הכ--ו--
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
he-k--n -a---o-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Hol vannak a poharak?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Hol van az edény?
-י--------ש---ן-
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h-y-----kl----as------?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Hol van az edény?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Hol van az evőeszköz?
-י-ן--סכו-?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
heykhan ha-ak--?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Hol van az evőeszköz?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Van egy konzervnyitód?
----ך -ו-ח-?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
ye-h le--a/--k--p---a-?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Van egy konzervnyitód?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Van egy sörnyitód?
-- לך--ו--ן -קב-----
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y-s---e-h-/l-k- po---- ba-b--im?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Van egy sörnyitód?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Van egy dugóhúzód?
יש -ך ח--- פ-קים?
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
ye---le----l--h-xo-e-s p-aq--?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Van egy dugóhúzód?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Ebben a fazékban főzöd a levest?
א- -----ב-ל - - א----רק -ס----ז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a--h/-t-me-ash-l--e-ash-l-t-e- -ama--q -------az-h?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Ebben a fazékban főzöd a levest?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Ebben a serpenyőben sütöd a halat?
א- --ה-מ--- --ת----הד--במח-ת-ה-ו?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
ata---t---ta-en/--ta--ne--e- --d-g b-m--v-- h-zu?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Ebben a serpenyőben sütöd a halat?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget?
את /-ה צ----א- הירק-ת -------ל --ה?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a-ah-a- t--leh-t-o--h--t -a-e-aq-- a- -a-ri- -az-h?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Megterítem az asztalt.
-נ--ע-רך --ת--- ה-ול-ן.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
an--or---/-r-k--t-----ashulxan.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Megterítem az asztalt.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Itt vannak a kések, a villák és a kanalak.
-לה -סכי---,-המ-ל-ות ----ות.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e------sak----- ham-z--g----'--ka-ot.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Itt vannak a kések, a villák és a kanalak.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták.
--ה-הכוסו-, --לחו--ו--פי-ת.
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
eleh ---os--,-h-t---axot--'ham--iot.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.