Nem tudom, vajon szeret-e.
א-י לא י-דע- -ם -וא-אוהב --תי-
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
an---o -----at--- -u-ohe- o-i.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Nem tudom, vajon szeret-e.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Nem tudom, vajon visszajön-e.
א-- -א-י-ד-ת--ם---א-י-זור.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
ani--o-yod------- -u ----z-r.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Nem tudom, vajon visszajön-e.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Nem tudom, vajon felhív-e.
אנ- -א י---ת -- -וא--ת--ר-א-י-
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
a-i-l- ---a-at i-----itqash-r-e-ay.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Nem tudom, vajon felhív-e.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Vajon szeret-e engem?
הא---ו----הב א-תי?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h--i---- ohe--o-i?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Vajon szeret-e engem?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Vajon visszajön-e?
ה-ם--ו--יחז-ר-
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h--i- hu y-xazo-?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Vajon visszajön-e?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Vajon felhív-e engem?
ה----ו--י-ק-ר --י-
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha'----- itqas-er-e-a-?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Vajon felhív-e engem?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
א---ש---ת-א- עצמ---ם -ו- ------לי.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
a-i---o'-l---et--t-mi -m -u -o--e- alay.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
א-י --א-ת -ת----י--ם יש לו מ-שהי אחר--
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
an--s-o'el---e- ------im y-sh--- m--h-h------et.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
א-י-שואלת -ת -צ-י--ם-הו- ---ר.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
an----o'ele- ----ts-- ----u mes---er.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Vajon gondol-e rám?
-אם ה-א -ו-- ע---
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ha-i- -o-x-sh-v a-a-?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Vajon gondol-e rám?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Vajon van-e valakije?
האם ----ו -ישה--אח---
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
h-'-- -e-h -o mi---h- -xer-t?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Vajon van-e valakije?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Vajon az igazságot mondja-e?
-אם---א---מר-את הא---
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h-'----u-om-r-et-h---m--?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Vajon az igazságot mondja-e?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
----י--ו----אם-הוא בא-ת----- א-תי.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e--eni--oda-----m hu be'e--t-ohe----i.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
איננ--י--ע- -- -וא-יכתו- לי-
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e-n-n--yod---t -m------ht-v -i.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
א-נני-----ת אם--וא -תח-ן א-ת-.
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-nen---o------im -u -t-a--n iti.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Vajon tényleg kedvel-e?
ה----ו- בא---אוה--א-ת-?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
ha-im -u-b-'e--- ---v -ti?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Vajon tényleg kedvel-e?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Vajon ír-e nekem?
האם ה----אמ---כ-ו--לי-
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
h-'-m--u-b---me- i--tov-l-?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Vajon ír-e nekem?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Vajon elvesz-e feleségül?
--ם-ה-א ---ת י-ח-ן---ת--
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha-im--u---'---t-i-x-t-n -ti?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Vajon elvesz-e feleségül?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?