Kifejezéstár

hu Hónapok   »   he ‫חודשים‬

11 [tizenegy]

Hónapok

Hónapok

‫11 [אחת עשרה]‬

11 [axat essreh]

‫חודשים‬

[xodashim]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar héber Lejátszás Több
január ‫ינ---‬ ‫______ ‫-נ-א-‬ ------- ‫ינואר‬ 0
yan-'ar y______ y-n-'-r ------- yanu'ar
február ‫-ברואר‬ ‫_______ ‫-ב-ו-ר- -------- ‫פברואר‬ 0
fe-r--ar f_______ f-b-u-a- -------- febru'ar
március ‫---‬ ‫____ ‫-ר-‬ ----- ‫מרץ‬ 0
m--ts m____ m-r-s ----- merts
április ‫אפ---‬ ‫______ ‫-פ-י-‬ ------- ‫אפריל‬ 0
a---l a____ a-r-l ----- april
május ‫מ--‬ ‫____ ‫-א-‬ ----- ‫מאי‬ 0
ma-i m___ m-'- ---- ma'i
június ‫--ני‬ ‫_____ ‫-ו-י- ------ ‫יוני‬ 0
y-ni y___ y-n- ---- yuni
Ez hat hónap. ‫אל--שישה-חו-ש---‬ ‫___ ש___ ח_______ ‫-ל- ש-ש- ח-ד-י-.- ------------------ ‫אלו שישה חודשים.‬ 0
e-u---ishah-xoda--im. e__ s______ x________ e-u s-i-h-h x-d-s-i-. --------------------- elu shishah xodashim.
Január, február, március, ‫----ר, פ---אר- -ר-- ‬ ‫______ פ______ מ___ ‬ ‫-נ-א-, פ-ר-א-, מ-ץ- ‬ ---------------------- ‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ 0
ya-u'a-,-fe--u---- -e---, y_______ f________ m_____ y-n-'-r- f-b-u-a-, m-r-s- ------------------------- yanu'ar, febru'ar, merts,
április, május és június. ‫-פרי--מ-י- יו-י.‬ ‫_____ מ___ י_____ ‫-פ-י- מ-י- י-נ-.- ------------------ ‫אפריל מאי, יוני.‬ 0
a-ri- ma'i- y-n-. a____ m____ y____ a-r-l m-'-, y-n-. ----------------- april ma'i, yuni.
július ‫יו--‬ ‫_____ ‫-ו-י- ------ ‫יולי‬ 0
yu-i y___ y-l- ---- yuli
augusztus ‫א--ו-ט‬ ‫_______ ‫-ו-ו-ט- -------- ‫אוגוסט‬ 0
o-u-t o____ o-u-t ----- ogust
szeptember ‫--טמב-‬ ‫_______ ‫-פ-מ-ר- -------- ‫ספטמבר‬ 0
s-p-ember s________ s-p-e-b-r --------- september
október ‫או-טובר‬ ‫________ ‫-ו-ט-ב-‬ --------- ‫אוקטובר‬ 0
o--o--r o______ o-t-b-r ------- oqtober
november ‫נ-ב-ב-‬ ‫_______ ‫-ו-מ-ר- -------- ‫נובמבר‬ 0
novem--r n_______ n-v-m-e- -------- november
december ‫-צמ-ר‬ ‫______ ‫-צ-ב-‬ ------- ‫דצמבר‬ 0
d-ts-mb-r d________ d-t-e-b-r --------- detsember
Ez is hat hónap. ‫א----ם שיש- -וד-י-.‬ ‫___ ג_ ש___ ח_______ ‫-ל- ג- ש-ש- ח-ד-י-.- --------------------- ‫אלו גם שישה חודשים.‬ 0
e-u g-m shisha--x-d--him. e__ g__ s______ x________ e-u g-m s-i-h-h x-d-s-i-. ------------------------- elu gam shishah xodashim.
Július, augusztus, szeptember ‫יו----א----------מ--, ‬ ‫_____ א______ ס______ ‬ ‫-ו-י- א-ג-ס-, ס-ט-ב-, ‬ ------------------------ ‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ 0
yu----ogu--, -e--emb-r, y____ o_____ s_________ y-l-, o-u-t- s-p-e-b-r- ----------------------- yuli, ogust, september,
október, november és december. ‫אוקטובר,------ר ו--מבר-‬ ‫________ נ_____ ו_______ ‫-ו-ט-ב-, נ-ב-ב- ו-צ-ב-.- ------------------------- ‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ 0
o-tober- novemb---w'-e-s-mbe-. o_______ n_______ w___________ o-t-b-r- n-v-m-e- w-d-t-e-b-r- ------------------------------ oqtober, november w'detsember.

Latin mint élő nyelv?

Napjainkban az angol a legfontosabb világnyelv. Világszerte oktatják és számos ország hivatalos nyelve. Régebben a latin töltötte be ezt a szerepet. A latint eredetileg a latinok beszélték. Ők Latium lakói voltak, Rómával mint központtal. A Római Birodalom terjeszkedésével a nyelvet is terjesztették. Az ókorban a latin számos nép anyanyelve volt. Európában, Észak-Afrikában és Elő-Ázsiában éltek. A beszélt latin viszont különbözött a klasszikus latintól. Egy köznyelv volt, melyet konyhai latinnak hívtak. A római területeken számos dialektus létezett. Ezekből a dialektusokból alakultak ki a középkorban a nyelvek. Azokat a nyelveket, amelyek a latinból származnak, újlatin nyelveknek nevezzük. Az olasz, a spanyol és a portugál nyelvek tartoznak ide. A francia és a román nyelv is latin eredetű. De igazából nem halt ki teljesen a latin. A 19. századig fontos kereskedelmi nyelve volt. És megmaradt a művelt emberek nyelvének. A tudomány számára a latin a mai napig fontos szerepet játszik. Ugyanis sok szakkifejezés latin eredetű. Az iskolákban a mai napig tanítják a latint. Az egyetemek pedig sokszor megkövetelik a latin ismereteket. Tehát nem halt ki a latin, még akkor sem ha nem beszélik. Sőt, néhány éve reneszánszát éli a latin. Ismét nő azon emberek száma, akik latint szeretnének tanulni. Még mindig kulcs sok ország nyelvéhez és kultúrájához. Tehát, vegyen bátorságot a latintanuláshoz! Audaces fortuna adiuvat, Bátraké a szerencse!