Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

‫56 [ستة وخمسون]

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaer

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) وج----غ-ة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w-j-d ragh--t w____ r______ w-j-d r-g-b-t ------------- wujud raghbat
Kedvünk van (valamire). ل-ينا-رغ-ة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
l-da-na-r-gh-at l______ r______ l-d-y-a r-g-b-t --------------- ladayna raghbat
Nincs kedvünk. ‫-ا----ة-ل-ي--. ‫__ ر___ ل_____ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا- --------------- ‫لا رغبة لدينا. 0
la raghbat-l-d-yn-. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
Félni ‫---عو----لخ--. ‫______ ب______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-. --------------- ‫الشعور بالخوف. 0
al---e-r bial-h-wf. a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-k-a-f- ------------------- alshueur bialkhawf.
Félek. أ-- --ئ-. أ__ خ____ أ-ا خ-ئ-. --------- أنا خائف. 0
an- ----y--. a__ k_______ a-a k-a-y-f- ------------ ana khaayif.
Nem félek. أنا-ل-- -ائف. أ__ ل__ خ____ أ-ا ل-ت خ-ئ-. ------------- أنا لست خائف. 0
an--la-t k--a-if. a__ l___ k_______ a-a l-s- k-a-y-f- ----------------- ana last khaayif.
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér ت----ا---ت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
ta-f-- alw-qt t_____ a_____ t-w-i- a-w-q- ------------- tawfir alwaqt
Van ideje. ‫-----و-ت. ‫____ و___ ‫-د-ه و-ت- ---------- ‫لديه وقت. 0
la-a-h-w-qt. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladayh waqt.
Nincs ideje. ل-س -دي- وقت. ل__ ل___ و___ ل-س ل-ي- و-ت- ------------- ليس لديه وقت. 0
la---la---- -aq-. l___ l_____ w____ l-y- l-d-y- w-q-. ----------------- lays ladayh waqt.
Unatkozni الش--ر-بال--ل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
alshu-ur -ialmalal a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmalal
Unatkozik. هي-------ا---ل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h--------ur--ia--a--l h___ t_____ b________ h-y- t-s-u- b-a-m-l-l --------------------- hiya tashur bialmalal
Nem unatkozik. ‫-ن-- -ا-تش---ب-ل-لل. ‫____ ل_ ت___ ب______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-. --------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل. 0
i-n--- -- -a-h-- bi-----al. i_____ l_ t_____ b_________ i-n-h- l- t-s-u- b-a-m-l-l- --------------------------- innaha la tashur bialmalal.
Éhesnek lenni ا--عو--با--وع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
a-s-ueu----aljue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Éhesek vagytok? ‫هل -ن----ياع؟ ‫__ أ___ ج____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟ -------------- ‫هل أنتم جياع؟ 0
hal-a-t-m-ji---? h__ a____ j_____ h-l a-t-m j-y-e- ---------------- hal antum jiyae?
Nem vagytok éhesek? ‫--ستم--يا---؟ ‫_____ ج_____ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟ -------------- ‫ألستم جياعاً؟ 0
al-ta----yae--? a_____ j_______ a-s-a- j-y-e-n- --------------- alstam jiyaean?
Szomjasnak lenni الش--ر----ع-ش ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ط- ------------- الشعور بالعطش 0
a--hu-u- b-a------h a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-e-t-s- ------------------- alshueur bialeatash
Ők szomjasak. ‫ه- عط--. ‫__ ع____ ‫-م ع-ش-. --------- ‫هم عطشى. 0
h-m-e-t---. h__ e______ h-m e-t-h-. ----------- hum eatsha.
Nem szomjasak. ‫---و----ش-. ‫_____ ع____ ‫-ي-و- ع-ش-. ------------ ‫ليسوا عطشى. 0
la-s-u --ts-a. l_____ e______ l-y-u- e-t-h-. -------------- laysuu eatsha.

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!