Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

‫56 [ستة وخمسون]

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaer

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) و--د----ة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
wu-ud raghbat w____ r______ w-j-d r-g-b-t ------------- wujud raghbat
Kedvünk van (valamire). لد----رغبة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
la-ay-----g-b-t l______ r______ l-d-y-a r-g-b-t --------------- ladayna raghbat
Nincs kedvünk. ‫لا----- -د---. ‫__ ر___ ل_____ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا- --------------- ‫لا رغبة لدينا. 0
l- -a--b-t la-a---. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
Félni ‫--ش-----ال-و-. ‫______ ب______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-. --------------- ‫الشعور بالخوف. 0
a-----ur -i-l-h-wf. a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-k-a-f- ------------------- alshueur bialkhawf.
Félek. أنا خ-ئف. أ__ خ____ أ-ا خ-ئ-. --------- أنا خائف. 0
ana-kh--yif. a__ k_______ a-a k-a-y-f- ------------ ana khaayif.
Nem félek. أنا لست -ائف. أ__ ل__ خ____ أ-ا ل-ت خ-ئ-. ------------- أنا لست خائف. 0
a-a-la-t-k----i-. a__ l___ k_______ a-a l-s- k-a-y-f- ----------------- ana last khaayif.
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér ت-ف-----قت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t-wf-r------t t_____ a_____ t-w-i- a-w-q- ------------- tawfir alwaqt
Van ideje. ‫-د-- وقت. ‫____ و___ ‫-د-ه و-ت- ---------- ‫لديه وقت. 0
l-da---w-q-. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladayh waqt.
Nincs ideje. ل-- لد---وق-. ل__ ل___ و___ ل-س ل-ي- و-ت- ------------- ليس لديه وقت. 0
l--s -ad-yh-w-qt. l___ l_____ w____ l-y- l-d-y- w-q-. ----------------- lays ladayh waqt.
Unatkozni ا-شع-ر-بالملل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a-sh-e---b----a--l a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmalal
Unatkozik. ه- تشع- --ل-لل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
hi-a-tas-ur-bi--mal-l h___ t_____ b________ h-y- t-s-u- b-a-m-l-l --------------------- hiya tashur bialmalal
Nem unatkozik. ‫إ-ها -ا-تش-ر -ال-ل-. ‫____ ل_ ت___ ب______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-. --------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل. 0
i--ah---- t--hur----lmal--. i_____ l_ t_____ b_________ i-n-h- l- t-s-u- b-a-m-l-l- --------------------------- innaha la tashur bialmalal.
Éhesnek lenni ال-عو- --ل--ع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
a----e---bi-l-ue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Éhesek vagytok? ‫-ل---تم-جيا-؟ ‫__ أ___ ج____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟ -------------- ‫هل أنتم جياع؟ 0
h-- --tu- j-ya-? h__ a____ j_____ h-l a-t-m j-y-e- ---------------- hal antum jiyae?
Nem vagytok éhesek? ‫ألست--جي-ع-ً؟ ‫_____ ج_____ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟ -------------- ‫ألستم جياعاً؟ 0
a-stam ----ean? a_____ j_______ a-s-a- j-y-e-n- --------------- alstam jiyaean?
Szomjasnak lenni ا--ع-ر بالعطش ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ط- ------------- الشعور بالعطش 0
a----eu----al-atash a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-e-t-s- ------------------- alshueur bialeatash
Ők szomjasak. ‫----ط--. ‫__ ع____ ‫-م ع-ش-. --------- ‫هم عطشى. 0
h-m-eatsha. h__ e______ h-m e-t-h-. ----------- hum eatsha.
Nem szomjasak. ‫-يس-ا-ع-شى. ‫_____ ع____ ‫-ي-و- ع-ش-. ------------ ‫ليسوا عطشى. 0
l-y--u ea----. l_____ e______ l-y-u- e-t-h-. -------------- laysuu eatsha.

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!