Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   fa ‫احساسات‬

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

‫56 [پنجاه و شش]‬

56 [panjâ-ho-shesh]

‫احساسات‬

‫ehsaasaat‬‬‬

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar perzsa Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) ‫تما-ل--ه ---ا- --ری-داش-ن‬ ‫_____ ب_ ا____ ک___ د_____ ‫-م-ی- ب- ا-ج-م ک-ر- د-ش-ن- --------------------------- ‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ 0
‫---a-ol be -njaa- kaar- d--shta-‬-‬ ‫_______ b_ a_____ k____ d__________ ‫-a-a-o- b- a-j-a- k-a-i d-a-h-a-‬-‬ ------------------------------------ ‫tamayol be anjaam kaari daashtan‬‬‬
Kedvünk van (valamire). ‫-ا---ا---ب--ان----ک--- --ر-م.‬ ‫__ ت____ ب_ ا____ ک___ د______ ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- د-ر-م-‬ ------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ 0
‫----ama--- ---a--------ar--da--im.--‬ ‫__ t______ b_ a_____ k____ d_________ ‫-a t-m-y-l b- a-j-a- k-a-i d-a-i-.-‬- -------------------------------------- ‫ma tamayol be anjaam kaari daarim.‬‬‬
Nincs kedvünk. ‫ما-ت--یل ----ن--- ک--ی --اری--‬ ‫__ ت____ ب_ ا____ ک___ ن_______ ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- ن-ا-ی-.- -------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ 0
‫ma t-----l -e-anjaam--a-r----daarim.--‬ ‫__ t______ b_ a_____ k____ n___________ ‫-a t-m-y-l b- a-j-a- k-a-i n-d-a-i-.-‬- ---------------------------------------- ‫ma tamayol be anjaam kaari nadaarim.‬‬‬
Félni ‫ت-س ----ن‬ ‫___ د_____ ‫-ر- د-ش-ن- ----------- ‫ترس داشتن‬ 0
‫t-r- -a--hta--‬‬ ‫____ d__________ ‫-a-s d-a-h-a-‬-‬ ----------------- ‫tars daashtan‬‬‬
Félek. ‫---می-ت-سم-‬ ‫__ م_______ ‫-ن م-‌-ر-م-‬ ------------- ‫من می‌ترسم.‬ 0
‫-a-----ta---m--‬‬ ‫___ m____________ ‫-a- m---a-s-m-‬-‬ ------------------ ‫man mi-tarsam.‬‬‬
Nem félek. ‫من نمی‌-رس-.‬ ‫__ ن________ ‫-ن ن-ی-ت-س-.- -------------- ‫من نمی‌ترسم.‬ 0
‫-an -e-i-t---a-.-‬‬ ‫___ n______________ ‫-a- n-m---a-s-m-‬-‬ -------------------- ‫man nemi-tarsam.‬‬‬
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér ‫-قت---شت-‬ ‫___ د_____ ‫-ق- د-ش-ن- ----------- ‫وقت داشتن‬ 0
‫v-ght -aa-h--n‬-‬ ‫_____ d__________ ‫-a-h- d-a-h-a-‬-‬ ------------------ ‫vaght daashtan‬‬‬
Van ideje. ‫ا- (مر-) و-ت------‬ ‫__ (____ و__ د_____ ‫-و (-ر-) و-ت د-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) وقت دارد.‬ 0
‫-o ------ va--t--a--d.‬‬‬ ‫__ (_____ v____ d________ ‫-o (-o-d- v-g-t d-a-d-‬-‬ -------------------------- ‫oo (mord) vaght daard.‬‬‬
Nincs ideje. ‫ا----رد----- ن----.‬ ‫__ (____ و__ ن______ ‫-و (-ر-) و-ت ن-ا-د-‬ --------------------- ‫او (مرد) وقت ندارد.‬ 0
‫o- -mo--) v-g---na--a----‬‬‬ ‫__ (_____ v____ n___________ ‫-o (-o-d- v-g-t n-d-a-a-.-‬- ----------------------------- ‫oo (mord) vaght nadaarad.‬‬‬
Unatkozni ‫-ی -و-له بو-ن‬ ‫__ ح____ ب____ ‫-ی ح-ص-ه ب-د-‬ --------------- ‫بی حوصله بودن‬ 0
‫bi -o-s--e--boodan‬-‬ ‫__ h_______ b________ ‫-i h-o-e-e- b-o-a-‬-‬ ---------------------- ‫bi hooseleh boodan‬‬‬
Unatkozik. ‫ا- -ز-) بی --صل- اس-.‬ ‫__ (___ ب_ ح____ ا____ ‫-و (-ن- ب- ح-ص-ه ا-ت-‬ ----------------------- ‫او (زن) بی حوصله است.‬ 0
‫-o --an) ----o-se-eh------‬‬ ‫__ (____ b_ h_______ a______ ‫-o (-a-) b- h-o-e-e- a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫oo (zan) bi hooseleh ast.‬‬‬
Nem unatkozik. ‫-و--زن) --ص-ه --ر-.‬ ‫__ (___ ح____ د_____ ‫-و (-ن- ح-ص-ه د-ر-.- --------------------- ‫او (زن) حوصله دارد.‬ 0
‫-- (--n)-hoosel---da-rd--‬‬ ‫__ (____ h_______ d________ ‫-o (-a-) h-o-e-e- d-a-d-‬-‬ ---------------------------- ‫oo (zan) hooseleh daard.‬‬‬
Éhesnek lenni ‫----ه--ودن‬ ‫_____ ب____ ‫-ر-ن- ب-د-‬ ------------ ‫گرسنه بودن‬ 0
‫--ro------oo-an--‬ ‫________ b________ ‫-o-o-n-h b-o-a-‬-‬ ------------------- ‫gorosneh boodan‬‬‬
Éhesek vagytok? ‫شما--رسنه ه-ت-د؟‬ ‫___ گ____ ه______ ‫-م- گ-س-ه ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما گرسنه هستید؟‬ 0
‫--o-aa-g--osneh --s--d?--‬ ‫______ g_______ h_________ ‫-h-m-a g-r-s-e- h-s-i-?-‬- --------------------------- ‫shomaa gorosneh hastid?‬‬‬
Nem vagytok éhesek? ‫--ا-گ-س----ی-ت-د؟‬ ‫___ گ____ ن_______ ‫-م- گ-س-ه ن-س-ی-؟- ------------------- ‫شما گرسنه نیستید؟‬ 0
‫sh-ma- ----s----n--ti-?‬-‬ ‫______ g_______ n_________ ‫-h-m-a g-r-s-e- n-s-i-?-‬- --------------------------- ‫shomaa gorosneh nistid?‬‬‬
Szomjasnak lenni ‫-ش-ه--ود-‬ ‫____ ب____ ‫-ش-ه ب-د-‬ ----------- ‫تشنه بودن‬ 0
‫t-sh-e---o-d-n‬‬‬ ‫_______ b________ ‫-e-h-e- b-o-a-‬-‬ ------------------ ‫teshneh boodan‬‬‬
Ők szomjasak. ‫آنها--ش-ه --ت-د.‬ ‫____ ت___ ه______ ‫-ن-ا ت-ن- ه-ت-د-‬ ------------------ ‫آنها تشنه هستند.‬ 0
‫a---a- tes-neh-h-sta---‬-‬ ‫______ t______ h__________ ‫-a-h-a t-s-n-h h-s-a-d-‬-‬ --------------------------- ‫aanhaa teshneh hastand.‬‬‬
Nem szomjasak. ‫--ها-ت--- -یس-ند.‬ ‫____ ت___ ن_______ ‫-ن-ا ت-ن- ن-س-ن-.- ------------------- ‫آنها تشنه نیستند.‬ 0
‫aa---------neh nis-and-‬‬‬ ‫______ t______ n__________ ‫-a-h-a t-s-n-h n-s-a-d-‬-‬ --------------------------- ‫aanhaa teshneh nistand.‬‬‬

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!