| Դուք ծխու՞մ եք: |
ሲ-- --ሳ-?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
s---r---a-h’e-a-u?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Դուք ծխու՞մ եք:
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
| Առաջ` այո: |
በፊት -ጨ- -በረ።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
befī-i---h’--i---be-e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Առաջ` այո:
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
|
| Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: |
ግ- አ----ላጨ-ም።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
g-n----u-i-āl-c---s-mi.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
|
| Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: |
ሲጋራ--ጨስ-ይ--ሾ--?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sī-a---ba-h-es---i--b-sh-t-l-?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
| Ոչ, բացարձակապես ոչ: |
አ------ም ።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
āy--i b-fi-s--mi .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
|
| Դա ինձ չի խանգարում: |
እኔን--ይ---ኝ-።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
i-ēn- āyi----s-i-yi-i.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Դա ինձ չի խանգարում:
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
|
| Կխմեի՞ք ինչ որ բան: |
የ-- ነገ- -ጠጣሉ?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
y---n--ne-eri-yit’-t’---?
y_____ n_____ y__________
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
|
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
|
| Կոնյա՞կ: |
ኮ-ክ?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
k-ny---?
k_______
k-n-a-i-
--------
konyaki?
|
|
| Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: |
አያ------ቢ-- -ወዳ--።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
āy---. ---- ---o-i -wed-l---.
ā_____ b___ b_____ i_________
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
| Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: |
ብዙ ጊዜ ------ሃገር-ይሄ--?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
b--- g-z--we-- lē-a-h-geri-y-h-dal-?
b___ g___ w___ l___ h_____ y________
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
| Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: |
አዎ----ዛኛዎ- ለ-- --ዎ--ናቸ-።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āw-;------nyawochu le-i-a -u--woc-i n----wi.
ā___ ā____________ l_____ g________ n_______
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
| Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: |
ግን--ሁን-እ- -ረፍ--እ--ሰ-ን ነው።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
gi-i-āh--- in-a-ir-fit----ew------i-n---.
g___ ā____ i___ i______ i__________ n____
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
| Ինչ շո´գ է: |
በጣ- -ጠሎ ነ-!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
be-’am- k’-t--lo----i!
b______ k_______ n____
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
|
Ինչ շո´գ է:
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
|
| Այո, այսօր իսկապես շոգ է: |
አ---- በ-ም ሞ-ት ነ-።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
āw- z-r- ---’--i--o-’-ti-new-.
ā__ z___ b______ m______ n____
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
| Գնանք պատշգամբ: |
ወደ በረንዳ-እ---።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
wed--b--e-i-a--ni--di.
w___ b_______ i_______
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
|
Գնանք պատշգամբ:
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
|
| Այստեղ վաղը խնջույք է: |
ነ- እዚህ --ስ --።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
ne-e iz-h- ----s--ā--.
n___ i____ d_____ ā___
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
|
Այստեղ վաղը խնջույք է:
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
|
| Դուք էլ կգա՞ք: |
እር-ዎም-----?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
i--siw-mi-yi-e--a--?
i________ y_________
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
|
Դուք էլ կգա՞ք:
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
|
| Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: |
አ-።--ኛ--ተጋብ---።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
ā--- i-y-m- tega---en-li.
ā___ i_____ t____________
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
|
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.
|