| Դուք ծխու՞մ եք: |
ش---س-گار -ی---ی-؟
___ س____ م_______
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
sho-a- -ig-a-----k--hi----
______ s_____ m____________
-h-m-a s-g-a- m---e-h-d--
----------------------------
shomaa sigaar mi-keshid?
|
Դուք ծխու՞մ եք:
شما سیگار میکشید؟
shomaa sigaar mi-keshid?
|
| Առաջ` այո: |
د---ذش-ه، -ل--
__ گ_____ ب____
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
dar -------e-- b--eh.--
___ g_________ b________
-a- g-z-s-t-h- b-l-h--
-------------------------
dar gozashteh, baleh.
|
Առաջ` այո:
در گذشته، بله.
dar gozashteh, baleh.
|
| Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: |
-ما حالا-د--ر -یگ-- -می-شم.
___ ح___ د___ س____ ن_______
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
a-m- h--l-a-d--ar-siga-r-nem--kosh----
____ h_____ d____ s_____ n______________
-m-a h-a-a- d-g-r s-g-a- n-m---o-h-m--
-----------------------------------------
amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.
|
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.
|
| Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: |
---ت ---------ر-من -ی-ار ب--م-
____ م_____ ا__ م_ س____ ب_____
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
azi--- -----a--d --ar-man--i-aar be-o-ha---
______ m________ a___ m__ s_____ b___________
-z-y-t m---h-v-d a-a- m-n s-g-a- b-k-s-a-?--
----------------------------------------------
aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?
|
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?
|
| Ոչ, բացարձակապես ոչ: |
--، --لقا----.
___ م____ ن___
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
ne-,---tl-h--- --h-
____ m_______ n______
-e-, m-t-g-a-ً n-h--
-----------------------
neh, motlghaaً neh.
|
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
نه، مطلقاً نه.
neh, motlghaaً neh.
|
| Դա ինձ չի խանգարում: |
م- -----ر--- نمی-ن--
__ ر_ ن_____ ن_______
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
ma- r- n-a-a--at--e-i-ko---.-
___ r_ n________ n_____________
-a- r- n-a-a-h-t n-m---o-a-.--
--------------------------------
man ra naaraahat nemi-konad.
|
Դա ինձ չի խանգարում:
من را ناراحت نمیکند.
man ra naaraahat nemi-konad.
|
| Կխմեի՞ք ինչ որ բան: |
-م- چی---می-نو-ید؟
___ چ___ م________
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
sho-aa--hizi ---n--hid?--
______ c____ m____________
-h-m-a c-i-i m---o-h-d--
---------------------------
shomaa chizi mi-noshid?
|
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
شما چیزی مینوشید؟
shomaa chizi mi-noshid?
|
| Կոնյա՞կ: |
-ک---ل-س-کن-ا--
__ گ____ ک______
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
-e----l-as-k-n-aa---
___ g_____ k__________
-e- g-l-a- k-n-a-k--
-----------------------
yek gilaas konyaak?
|
Կոնյա՞կ:
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilaas konyaak?
|
| Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: |
----تر--ح م--------ج--بنوشم.
___ ت____ م____ آ___ ب______
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
-e-- -ar-i- ------am aabjo-be-oo---m.-
____ t_____ m_______ a____ b____________
-e-, t-r-i- m---a-a- a-b-o b-n-o-h-m--
-----------------------------------------
neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.
|
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.
|
| Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: |
شما ز-اد--سافرت-م-----د-
___ ز___ م_____ م_______
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
--omaa ----d m-saafer-- mi-k---d---
______ z____ m_________ m___________
-h-m-a z-y-d m-s-a-e-a- m---o-i-?--
-------------------------------------
shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?
|
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?
|
| Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: |
ب-----ل--- اکثر---ف---ی----ی--س-.
____ ا____ ا____ س_____ ک___ ا____
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
b-l-h, -l-ate---k--r-a-sa--haay--k--ri -s---
______ a______ a______ s________ k____ a______
-a-e-, a-b-t-h a-s-r-a s-f-h-a-e k-a-i a-t--
-----------------------------------------------
baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.
|
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.
|
| Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: |
--ا ح-لا--ین-ا تع--لاتما---ا میگذ--نی--
___ ح___ ا____ ت_________ ر_ م__________
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
-m-- h----a --nja- t----a---maan -a -i--oz--aanim.
____ h_____ e_____ t____________ r_ m________________
-m-a h-a-a- e-n-a- t-t-l-a-e-a-n r- m---o-a-a-n-m--
------------------------------------------------------
amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.
|
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.
|
| Ինչ շո´գ է: |
ا--ج- چ--ر گرم -س--
_____ چ___ گ__ ا____
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
e-nj-a -h--h-d----rm --t--
______ c_______ g___ a______
-e-j-a c-e-h-d- g-r- a-t--
-----------------------------
eenjaa cheghadr garm ast.
|
Ինչ շո´գ է:
اینجا چقدر گرم است.
eenjaa cheghadr garm ast.
|
| Այո, այսօր իսկապես շոգ է: |
بله--م-وز-وا-عا--خ-لی -رم -س--
___ ا____ و____ خ___ گ__ ا____
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
b---- e-r--z -aa--eanً--h--l--ga-----t--
_____ e_____ v_______ k_____ g___ a______
-a-e- e-r-o- v-a-h-a-ً k-e-l- g-r- a-t--
-------------------------------------------
baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.
|
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.
|
| Գնանք պատշգամբ: |
-ر-یم-ر-- -الکن-
_____ ر__ ب______
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
-e---im-----e--a-lkon.-
_______ r____ b__________
-e-a-i- r-o-e b-a-k-n--
--------------------------
beravim rooye baalkon.
|
Գնանք պատշգամբ:
برویم روی بالکن.
beravim rooye baalkon.
|
| Այստեղ վաղը խնջույք է: |
---- -ی--- یک-م--ان---ر-ز-------ود-
____ ا____ ی_ م_____ ب_____ م______
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
f---aa--enj---ye- meh-aan- b--g-zaar--i-sha------
______ e_____ y__ m_______ b________ m____________
-a-d-a e-n-a- y-k m-h-a-n- b-r-o-a-r m---h-v-d--
---------------------------------------------------
fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.
|
Այստեղ վաղը խնջույք է:
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.
|
| Դուք էլ կգա՞ք: |
-ما-ه- ---آی--؟
___ ه_ م_______
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
-h-maa h-m -i----ed---
______ h__ m___________
-h-m-a h-m m---a-e-?--
------------------------
shomaa ham mi-aaeed?
|
Դուք էլ կգա՞ք:
شما هم میآیید؟
shomaa ham mi-aaeed?
|
| Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: |
---،-ما-هم-دعو- ش---ایم-
____ م_ ه_ د___ ش__ ا____
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
-a--h--m- --m-da-a---h-deh --.-
______ m_ h__ d____ s_____ i_____
-a-e-, m- h-m d-v-t s-o-e- i-.--
----------------------------------
baleh, ma ham davat shodeh im.
|
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
بله، ما هم دعوت شده ایم.
baleh, ma ham davat shodeh im.
|