| կարդալ |
δ--β--ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d-ab--ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| Ես կարդացել եմ: |
Διάβ-σ-.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
Di-----.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Ես կարդացել եմ:
Διάβασα.
Diábasa.
|
| Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ: |
Δ-άβασ- όλ- -- ---ισ----μ-.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
D-á-as- ólo -o-m-t-----rē--.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ:
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| հասկանալ |
Κ-ταλ-β---ω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
Kat---b-ínō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
հասկանալ
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
|
| Ես հասկացել եմ: |
Κα-άλα--.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
K--ál-ba.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Ես հասկացել եմ:
Κατάλαβα.
Katálaba.
|
| Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ: |
Κ--ά-α-α--- -ε---νο.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
K-t--a-a to ke--eno.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ:
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
|
| պատասխանել |
α--ντώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
a--n-ṓ
a_____
a-a-t-
------
apantṓ
|
|
| Ես պատասխանել եմ: |
Α-άντ-σα.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
Ap-n-ēsa.
A________
A-á-t-s-.
---------
Apántēsa.
|
Ես պատասխանել եմ:
Απάντησα.
Apántēsa.
|
| Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ: |
Α---τ-σα---------τις-ερ-τ-----.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
Ap----s---e ó-e- tis --ōt-sei-.
A_______ s_ ó___ t__ e_________
A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s-
-------------------------------
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ:
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
| Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: |
Το -έρ- - -ο -----.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
To x-r-----o --er-.
T_ x___ – t_ ḗ_____
T- x-r- – t- ḗ-e-a-
-------------------
To xérō – to ḗxera.
|
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
|
| Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: |
Τ--γράφ- --το --ραψα.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
To -r--hō – -o-ég--ps-.
T_ g_____ – t_ é_______
T- g-á-h- – t- é-r-p-a-
-----------------------
To gráphō – to égrapsa.
|
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի:
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
|
| Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: |
Τ---κ--- – τ--ά-----.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
T- a---ō-–-to--k----.
T_ a____ – t_ á______
T- a-o-ō – t- á-o-s-.
---------------------
To akoúō – to ákousa.
|
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի:
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
|
| Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: |
Τ- ---νω-–-τ- -----.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
To-p--rn--–--o-ép-e--.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի:
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: |
Το φέ--ω-– το-έ----.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
To--hér-ō –--- --h--a.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի:
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: |
Το -γο-----–-το--γόρασα.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
T- ago-áz- - to a-ó--s-.
T_ a______ – t_ a_______
T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a-
------------------------
To agorázō – to agórasa.
|
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի:
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
|
| Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի: |
Το--ερ-μ-νω----ο---ρίμε--.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
T- pe-i---ō –--o p-r----a.
T_ p_______ – t_ p________
T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-.
--------------------------
To periménō – to perímena.
|
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի:
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
|
| Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: |
Το -ξη-ώ - το----γ--α.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
T- --ē---- to e--g-s-.
T_ e____ – t_ e_______
T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a-
----------------------
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի:
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
| Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: |
Το -νω-ίζω –--- γ-ώριζα.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
To --ō-ízō –-to -n--iz-.
T_ g______ – t_ g_______
T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a-
------------------------
To gnōrízō – to gnṓriza.
|
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
|