արտահայտությունների գիրք

hy կրկնակի բարդ ստորադասական   »   mk Двојни сврзници

98 [իննսունութ]

կրկնակի բարդ ստորադասական

կրկնակի բարդ ստորադասական

98 [деведесет и осум]

98 [dyevyedyesyet i osoom]

Двојни сврзници

Dvoјni svrznitzi

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: Патувањ--- -ави-т-н--бе-е----во- но п--м--г--н-по---. П_________ н________ б___ у_____ н_ п_______ н_______ П-т-в-њ-т- н-в-с-и-а б-ш- у-а-о- н- п-е-н-г- н-п-р-о- ----------------------------------------------------- Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. 0
Pa-----њ--to --vi-t-na -y-------ob-vo, -----ye-n--u---napo--o. P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______ P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o- -------------------------------------------------------------- Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: В--------исти-- -еше то---,---а пр--о-н. В____ н________ б___ т_____ а__ п_______ В-з-т н-в-с-и-а б-ш- т-ч-н- а-а п-е-о-н- ---------------------------------------- Возот навистина беше точен, ама преполн. 0
Voz-- -a-is---a -yes--e t-ch---,--m---ryep--n. V____ n________ b______ t_______ a__ p________ V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-. ---------------------------------------------- Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: Х---лот -а--с-и-а-беше-удобе----ма----мн-г--с-а-. Х______ н________ б___ у______ а__ п_______ с____ Х-т-л-т н-в-с-и-а б-ш- у-о-е-, а-а п-е-н-г- с-а-. ------------------------------------------------- Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. 0
Kh--ye--- ---isti-a --e--ye ---o-y--, ama p-ye-n------s---. K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____ K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-. ----------------------------------------------------------- Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: Т---ќ---о -е-е---и ав-об---т --и-в-зот. Т__ ќ_ г_ з___ и__ а________ и__ в_____ Т-ј ќ- г- з-м- и-и а-т-б-с-т и-и в-з-т- --------------------------------------- Тој ќе го земе или автобусот или возот. 0
To----y- -u-----mye-i-i -v-----sot-ili v--o-. T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____ T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t- --------------------------------------------- Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: Тој ќ- дој-е ----вече-в---л- утр---зут----. Т__ ќ_ д____ и__ в______ и__ у___ и________ Т-ј ќ- д-ј-е и-и в-ч-р-а и-и у-р- и-у-р-н-. ------------------------------------------- Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. 0
Toј k--e -o-dye --i v-echye--- i---oo---e-i--o-----. T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________ T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a- ---------------------------------------------------- Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: То- -е---ве----и-ка---ас или в---от--. Т__ ќ_ ж____ и__ к__ н__ и__ в_ х_____ Т-ј ќ- ж-в-е и-и к-ј н-с и-и в- х-т-л- -------------------------------------- Тој ќе живее или кај нас или во хотел. 0
Toј-kj-e ʐ--y--e--l---a- --s--li--- kho--e-. T__ k___ ʐ______ i__ k__ n__ i__ v_ k_______ T-ј k-y- ʐ-v-e-e i-i k-ј n-s i-i v- k-o-y-l- -------------------------------------------- Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.
Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: Т---зб-ру-а -а-- шп--с--, и-т- т--- - а-----ки. Т__ з______ к___ ш_______ и___ т___ и а________ Т-а з-о-у-а к-к- ш-а-с-и- и-т- т-к- и а-г-и-к-. ----------------------------------------------- Таа зборува како шпански, исто така и англиски. 0
T-- zb--o--a -a-o shp-nski, -st- ta-a-i ---ul--ki. T__ z_______ k___ s________ i___ t___ i a_________ T-a z-o-o-v- k-k- s-p-n-k-, i-t- t-k- i a-g-l-s-i- -------------------------------------------------- Taa zboroova kako shpanski, isto taka i anguliski.
Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: Т-а----е--е ка-о--о Мадри-, исто-та-а-и в- Лондон. Т__ ж______ к___ в_ М______ и___ т___ и в_ Л______ Т-а ж-в-е-е к-к- в- М-д-и-, и-т- т-к- и в- Л-н-о-. -------------------------------------------------- Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. 0
Ta--ʐi--e--s-ye--a-o -- -a--id, i-to--ak- i -o L-ndo-. T__ ʐ__________ k___ v_ M______ i___ t___ i v_ L______ T-a ʐ-v-e-e-h-e k-k- v- M-d-i-, i-t- t-k- i v- L-n-o-. ------------------------------------------------------ Taa ʐivyeyeshye kako vo Madrid, isto taka i vo London.
Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: Та--к--о-што ј---н----п--и-----с-о--ак--ја--н-е-----г-и-а. Т__ к___ ш__ ј_ з___ Ш_______ и___ т___ ј_ з___ и А_______ Т-а к-к- ш-о ј- з-а- Ш-а-и-а- и-т- т-к- ј- з-а- и А-г-и-а- ---------------------------------------------------------- Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. 0
T-a kako sht-----znaye-----ni-a, ist- taka----z-a-e----ng-l-јa. T__ k___ s___ ј_ z____ S________ i___ t___ ј_ z____ i A________ T-a k-k- s-t- ј- z-a-e S-p-n-ј-, i-t- t-k- ј- z-a-e i A-g-l-ј-. --------------------------------------------------------------- Taa kako shto јa znaye Shpaniјa, isto taka јa znaye i Anguliјa.
Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: То---- ---о--т--- г-у-, ту-у и-т- -ака---- -------. Т__ н_ с___ ш__ е г____ т___ и___ т___ е и м_______ Т-ј н- с-м- ш-о е г-у-, т-к- и-т- т-к- е и м-з-л-в- --------------------------------------------------- Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. 0
T---n-e s----s-t---- g----p, -oo--o ---o -ak-----i----ye--v. T__ n__ s___ s___ y_ g______ t_____ i___ t___ y_ i m________ T-ј n-e s-m- s-t- y- g-l-o-, t-o-o- i-t- t-k- y- i m-z-e-i-. ------------------------------------------------------------ Toј nye samo shto ye guloop, tookoo isto taka ye i mrzyeliv.
Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: Т-- н- сам- ш---- --а-а, ---- -с-о ---а е-и и-т-л-г--т--. Т__ н_ с___ ш__ е у_____ т___ и___ т___ е и и____________ Т-а н- с-м- ш-о е у-а-а- т-к- и-т- т-к- е и и-т-л-г-н-н-. --------------------------------------------------------- Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. 0
T---n-e--a-- -----y-------a--t-o----i--o-t-ka -e i--ntyeliguyen--a. T__ n__ s___ s___ y_ o______ t_____ i___ t___ y_ i i_______________ T-a n-e s-m- s-t- y- o-b-v-, t-o-o- i-t- t-k- y- i i-t-e-i-u-e-t-a- ------------------------------------------------------------------- Taa nye samo shto ye oobava, tookoo isto taka ye i intyeliguyentna.
Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: Таа -е з-ор----с----г---ан-ки-----у---фр-------. Т__ н_ з______ с___ г_________ т___ и ф_________ Т-а н- з-о-у-а с-м- г-р-а-с-и- т-к- и ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------ Таа не зборува само германски, туку и француски. 0
Ta- -y- -boroo-- samo-g-y--m--s--- -o-----i -ra---o-sk-. T__ n__ z_______ s___ g___________ t_____ i f___________ T-a n-e z-o-o-v- s-m- g-y-r-a-s-i- t-o-o- i f-a-t-o-s-i- -------------------------------------------------------- Taa nye zboroova samo guyermanski, tookoo i frantzooski.
Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: Ја---е---е------с-ирам-ни-у на----вир,----у --к -- --т--а. Ј__ н_ у____ д_ с_____ н___ н_ к______ н___ п__ н_ г______ Ј-с н- у-е-м д- с-и-а- н-т- н- к-а-и-, н-т- п-к н- г-т-р-. ---------------------------------------------------------- Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. 0
Јa- n-e -om-e-m-da --i-a--ni-----a -la--r,--itoo-pa- -a--u---r-. Ј__ n__ o______ d_ s_____ n____ n_ k______ n____ p__ n_ g_______ Ј-s n-e o-m-e-m d- s-i-a- n-t-o n- k-a-i-, n-t-o p-k n- g-i-a-a- ---------------------------------------------------------------- Јas nye oomyeam da sviram nitoo na klavir, nitoo pak na guitara.
Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: Јас--- ---ам да-танцу--- -ит---алце-,--ит- п-- сам--. Ј__ н_ у____ д_ т_______ н___ в______ н___ п__ с_____ Ј-с н- у-е-м д- т-н-у-а- н-т- в-л-е-, н-т- п-к с-м-а- ----------------------------------------------------- Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. 0
Јa--n-e -o-yeam -a--a-t--o-am--i-o- -a---yer- ni-o- pak --mba. Ј__ n__ o______ d_ t_________ n____ v________ n____ p__ s_____ Ј-s n-e o-m-e-m d- t-n-z-o-a- n-t-o v-l-z-e-, n-t-o p-k s-m-a- -------------------------------------------------------------- Јas nye oomyeam da tantzoovam nitoo valtzyer, nitoo pak samba.
Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: Мене -е м- се--оп-ѓа-ни-- -пер---,-нит- пак бал-то-. М___ н_ м_ с_ д_____ н___ о_______ н___ п__ б_______ М-н- н- м- с- д-п-ѓ- н-т- о-е-а-а- н-т- п-к б-л-т-т- ---------------------------------------------------- Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. 0
M-en-e --- mi -ye--opaѓ--------p----ta- n--oo pa- b-l-e-ot. M_____ n__ m_ s__ d_____ n___ o________ n____ p__ b________ M-e-y- n-e m- s-e d-p-ѓ- n-t- o-y-r-t-, n-t-o p-k b-l-e-o-. ----------------------------------------------------------- Myenye nye mi sye dopaѓa niti opyerata, nitoo pak balyetot.
Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: Колк---обргу-р---т--- тол---п-р-н- ----ид-ш го-ов. К____ п_____ р_______ т____ п_____ ќ_ б____ г_____ К-л-у п-б-г- р-б-т-ш- т-л-у п-р-н- ќ- б-д-ш г-т-в- -------------------------------------------------- Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. 0
Kolk-- p-br--oo rab-t-s-, to-koo -----o -jy---idy--h--uo-ov. K_____ p_______ r________ t_____ p_____ k___ b______ g______ K-l-o- p-b-g-o- r-b-t-s-, t-l-o- p-r-n- k-y- b-d-e-h g-o-o-. ------------------------------------------------------------ Kolkoo pobrguoo rabotish, tolkoo porano kjye bidyesh guotov.
Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: К-лк- ---ано-ќе--ој--ш, толку -о-а----о--ш-да-си од--. К____ п_____ ќ_ д______ т____ п_____ м____ д_ с_ о____ К-л-у п-р-н- ќ- д-ј-е-, т-л-у п-р-н- м-ж-ш д- с- о-и-. ------------------------------------------------------ Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. 0
K---oo------- k--- d------h,---l--- -o--n----ʐ-esh da------i-h. K_____ p_____ k___ d________ t_____ p_____ m______ d_ s_ o_____ K-l-o- p-r-n- k-y- d-ј-y-s-, t-l-o- p-r-n- m-ʐ-e-h d- s- o-i-h- --------------------------------------------------------------- Kolkoo porano kjye doјdyesh, tolkoo porano moʐyesh da si odish.
Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: Колк- --ве--стар-----о-к- чо-е- стан--а-по-д--е-. К____ ч____ с______ т____ ч____ с______ п________ К-л-у ч-в-к с-а-е-, т-л-у ч-в-к с-а-у-а п-у-о-е-. ------------------------------------------------- Колку човек старее, толку човек станува поудобен. 0
Ko--o----o-yek star--y-,-tol-oo -hovy-----a----- ---o-oby--. K_____ c______ s________ t_____ c______ s_______ p__________ K-l-o- c-o-y-k s-a-y-y-, t-l-o- c-o-y-k s-a-o-v- p-o-d-b-e-. ------------------------------------------------------------ Kolkoo chovyek staryeye, tolkoo chovyek stanoova pooodobyen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -