Frasario

it Pronomi possessivi 2   »   ms Kata ganti milik 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Pronomi possessivi 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Malese Suono di più
gli occhiali c-rm-----ta c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
Lui ha dimenticato i suoi occhiali. Di- --rlup--cer-i- ---a-y-. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
Ma dove sono i suoi occhiali? Di-ma--k-h--er--n---tan--? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
l’orologio j-m j__ j-m --- jam 0
Il suo orologio è rotto. J-- tan-a-n----osa-. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
L’orologio è appeso alla parete. Ja- -tu --r-a--ung--a-a--i---ng. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
il passaporto pa--ort p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Lui ha perso il suo passaporto. D---k---la-ga- pa--ortny-. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
Ma dov’è il suo passaporto? Di m-na----p-s-o--n-a? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
loro – il loro me-e-- –--i-i- mer--a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
I bambini non riescono a trovare i loro genitori. Anak-a-a- i-- -i-a--da-at-m-nca-i i---bapa---reka. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
Ma eccoli che vengono! T-------e-u-i-n-i---b-p-n----i-a! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
Lei – il Suo And--- -i-ik-an-a A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? Ba---m--akah perja-anan----a,--ncik-Mü----? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
Dov’è Sua moglie, signor Müller? Di-manaka-------i-an----En--- M-ll--? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
Lei – il Suo A--a - -i-i---nda A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? Ba----a-akah pe-j---n-n-a--a,-P------hmid-? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
Dov’è Suo marito, signora Schmidt? Di ---ak-h --a-- --da--Pu-n S-hmi--? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare. La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!