眼鏡 |
кө- --нек
к__ а____
к-з а-н-к
---------
көз айнек
0
k-z a--ek
k__ a____
k-z a-n-k
---------
köz aynek
|
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
Ал -өз----ег-н -н--уп--ал-----.
А_ к__ а______ у_____ к________
А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-.
-------------------------------
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
0
A----- a-n--i--u-ut-- k--ı----.
A_ k__ a______ u_____ k________
A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-.
-------------------------------
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
Анын көз -йнеги ка-д-?
А___ к__ а_____ к_____
А-ы- к-з а-н-г- к-й-а-
----------------------
Анын көз айнеги кайда?
0
A-ı- --- ayne---ka---?
A___ k__ a_____ k_____
A-ı- k-z a-n-g- k-y-a-
----------------------
Anın köz aynegi kayda?
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Анын көз айнеги кайда?
Anın köz aynegi kayda?
|
時計 |
с--т
с___
с-а-
----
саат
0
s-at
s___
s-a-
----
saat
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
Анын---а-- б-з-к.
А___ с____ б_____
А-ы- с-а-ы б-з-к-
-----------------
Анын сааты бузук.
0
An-n--a-t--b--u-.
A___ s____ b_____
A-ı- s-a-ı b-z-k-
-----------------
Anın saatı buzuk.
|
彼の 時計は 壊れて います 。
Анын сааты бузук.
Anın saatı buzuk.
|
時計が 壁に かかって います 。 |
С-----уб-лда--лин-п тур--.
С___ д______ и_____ т_____
С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т-
--------------------------
Саат дубалда илинип турат.
0
S--- -ub--da----n----u---.
S___ d______ i_____ t_____
S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t-
--------------------------
Saat dubalda ilinip turat.
|
時計が 壁に かかって います 。
Саат дубалда илинип турат.
Saat dubalda ilinip turat.
|
パスポート |
пас-орт
п______
п-с-о-т
-------
паспорт
0
pasport
p______
p-s-o-t
-------
pasport
|
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
А- п---ор-ун --го--у.
А_ п________ ж_______
А- п-с-о-т-н ж-г-т-у-
---------------------
Ал паспортун жоготту.
0
A------o-t-- -ogo---.
A_ p________ j_______
A- p-s-o-t-n j-g-t-u-
---------------------
Al pasportun jogottu.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Ал паспортун жоготту.
Al pasportun jogottu.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
Ан-н-----орт- кай--?
А___ п_______ к_____
А-ы- п-с-о-т- к-й-а-
--------------------
Анын паспорту кайда?
0
A-ın -as---t--ka-da?
A___ p_______ k_____
A-ı- p-s-o-t- k-y-a-
--------------------
Anın pasportu kayda?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Анын паспорту кайда?
Anın pasportu kayda?
|
彼ら―彼らの |
а-ар-–-ал--дын
а___ – а______
а-а- – а-а-д-н
--------------
алар – алардын
0
a--r -----r--n
a___ – a______
a-a- – a-a-d-n
--------------
alar – alardın
|
彼ら―彼らの
алар – алардын
alar – alardın
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
Ба--ар ------ес-н -а-а -лба- --ты-ат.
Б_____ а_________ т___ а____ ж_______
Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т-
-------------------------------------
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
0
Bal--r -t---n-s-n --b- alba- ja--ş-t.
B_____ a_________ t___ a____ j_______
B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t-
-------------------------------------
Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
М-наке-, а-а--ын -т--энел--и-ке-е ж-т-ша-!
М_______ а______ а__________ к___ ж_______
М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т-
------------------------------------------
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
0
M-n-k-y--a-a---- at-----leri-k--e--a-ı-a-!
M_______ a______ a__________ k___ j_______
M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t-
------------------------------------------
Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
|
あなたーあなたの |
с-з -----д-н
с__ - с_____
с-з - с-з-и-
------------
сиз - сиздин
0
si- --s-z--n
s__ - s_____
s-z - s-z-i-
------------
siz - sizdin
|
あなたーあなたの
сиз - сиздин
siz - sizdin
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
С-зд-- с-п---ңыз к-н-а---т-----юлле--м-р-а?
С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____
С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а-
-------------------------------------------
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
0
S-z-i----p-rıŋız -an--y --t-- -yull-r -ı-z-?
S_____ s________ k_____ ö____ M______ m_____
S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a-
--------------------------------------------
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
Сиз----ж-бай-ңыз к-йд-, Мю-л-р--ыр--?
С_____ ж________ к_____ М_____ м_____
С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а-
-------------------------------------
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
0
S---i-------ıŋı- ----a,---u-l-r mırz-?
S_____ j________ k_____ M______ m_____
S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a-
--------------------------------------
Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
|
あなたーあなたの |
сиз----издин
с__ - с_____
с-з - с-з-и-
------------
сиз - сиздин
0
si- - -i-din
s__ - s_____
s-z - s-z-i-
------------
siz - sizdin
|
あなたーあなたの
сиз - сиздин
siz - sizdin
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
Сизд-н-с-п--ы--- канд-- ө-тү- -м-д--а-ы-?
С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____
С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-?
-----------------------------------------
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
0
S---i--s-p-r-ŋız--and-y----ü,-Ş-idt ayım?
S_____ s________ k_____ ö____ Ş____ a____
S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-?
-----------------------------------------
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
Сиз-ин----д-шуңу- к---а------ а---?
С_____ ж_________ к_____ С___ а____
С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-?
-----------------------------------
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
0
Si-d-n -o-d-şuŋuz-k--d-- -m-- a-ı-?
S_____ j_________ k_____ S___ a____
S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-?
-----------------------------------
Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?
|