眼鏡 |
К-з--ді-ік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Köz-l--r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
О--ө-інің-к-з-л-і-і-ін ұ----- -етт-.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
O- -zini- -ö-ild-rig-n u-ı--- -et-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
Он-ң -ө-іл--рі----ай-- е---?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
O-ı--k-z-ld---g--qayd- eken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
時計 |
сағ-т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s-ğ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
О-ың--а--т- -ұ---ып--ал-ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
On-ñ --ğat- buzılı- q--d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
彼の 時計は 壊れて います 。
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
時計が 壁に かかって います 。 |
С---- --быр-----і-і--п----.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sa-at -----ğada -l-n-- -u-.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
時計が 壁に かかって います 。
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
パスポート |
тө---ж-т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
töl--j-t
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
О----л-ұ--т-- жоға-------д-.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol--öl---a-ın--oğ-ltı---l-ı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
О-ың -ө-қ-------а-д-----н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-- töl--j-tı -a--- ---n?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
彼ら―彼らの |
ола- –-өз-е--нің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
ol-- --ö-d-ri-iñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
彼ら―彼らの
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
Ба----- өз-е----- -т-----сы---------м-- ж-р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B--alar-öz-eri--- -t---nası--t--a-alma--jür.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
А----н-с--ә---к----ж------о-!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
Ata--n--ı ä-e -el- --tır-ğ-y!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
あなたーあなたの |
Сі-----ізд-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz-–-Si-diñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
あなたーあなたの
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
М---ер-м-р--,--і-ді- --парыңы------й -----?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Myull-- -ırz-,--izdiñ--aparı-ı- q-lay -o-d-?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
Мюлл---м-р----сіз-і- әй-лі-і- ---д-?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
Myul-er---r--- --z-iñ äyeli-iz--a--a?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
あなたーあなたの |
С-з-– -і---ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz - -iz--ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
あなたーあなたの
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
Шмидт х-ны-- с-з--ң са-а--ңы--қа-ай б--ды?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şm--t xan--, s--d-ñ------------alay-bo---?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
Шми-т--ан--- --зд---күй-у------айд-?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şmïd- x-nı-- s-zd-----y--iñiz -ay-a?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|