眼鏡
চ--া
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
ca---ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
সে--ার--শম-----ে গ--ে-৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s- --r- c--amā ---l----chē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
সে -া- --ম---ো-ায়-ফ-লে-গ-ছে?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
sē-tā-a -a-a-ā --t-āẏa phē----ēch-?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
時計
ঘ--ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
G-a-i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
彼の 時計は 壊れて います 。
তার-ঘড়--খার-প---ে গ-ছ--৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
t--- -haṛ- -h-rāp- h--- gēc-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
彼の 時計は 壊れて います 。
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
時計が 壁に かかって います 。
ঘড---া দেও-াল--ঝোলা-- --ে ৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
gha-i-ā-d-'-ẏā-ē-j-ō-ā-ō --hē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
時計が 壁に かかって います 。
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
パスポート
প--পোর-ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
p--a-ōr-a
p________
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
স- তার --স---্ট--া-ি---ফ--ে-- ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē---ra-pā-a--rṭa-hā--ẏē -hē-ēchē
s_ t___ p________ h_____ p_______
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
ত-হলে --র --সপ---ট-ক-থ--?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
t-h-lē -ā----ā--pō--- k---āẏ-?
t_____ t___ p________ k_______
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
彼ら―彼らの
ত-রা ----দ-র
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
T-rā --tā-ēra
T___ – t_____
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
彼ら―彼らの
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
ব--্চার--ত--ে-----া --মা---খুঁ-- -াচ্---ন--৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
bāc---ā tād--a--āb- –-mā-ē-k-u--jē -ācchē -ā
b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
এই ত----ে----বা --ম- -স- গেছেন ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē'- -ō-ō-ē-a b-bā ---ā ēs- --ch-na
ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
あなたーあなたの
আ-নি-–-আপ--র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
ā---- – ā-a-āra
ā____ – ā______
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
あなたーあなたの
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
আ--ার যাত--া ক-ম- --. মি- ম-লা-?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
ā-an--- y---ā-k----a -a-a.-M-- -i-ār-?
ā______ y____ k_____ h____ M__ M______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
আ-না- --ত--- ক-থায়- ম-.-ম-লা-?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Ā-an-----tr--k-thā------------r-?
Ā______ s___ k_______ m__ M______
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
あなたーあなたの
আ-ন- --আপন-র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Ā-a---– ā---āra
Ā____ – ā______
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
あなたーあなたの
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
আ-ন-- য--্------ন-হল.-মিস-স স্-িথ?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
āp-------ā-rā kē-an--h--a. --sēsa--m-tha?
ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
আ--া- স----ী --থ-য়,-ম--েস-স্মি-?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Āp----a --ā-- kō-hā--- mi--s-----tha?
Ā______ s____ k_______ m_____ s______
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?