| 眼鏡 |
სათ---ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
satv--e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
| 彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
მ-ს--ა-ისი-სა-ვ--ე-დ-რ-ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
ma--tav-si-sa--a-e--a-ch-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| 彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
ს-- აქვ----- თავის--ს-თვ---?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-----vs m-s-t----i satva-e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| 時計 |
საათი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
sa--i
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| 彼の 時計は 壊れて います 。 |
მ--ი ------გ-ფუ---.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mis----a-i-gap----d-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
彼の 時計は 壊れて います 。
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| 時計が 壁に かかって います 。 |
ს-ათი --დ-ლ-ე ----ა.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s--t- k'ede--- k'-d-a.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
時計が 壁に かかって います 。
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| パスポート |
პ---ო-ტ-.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p-as--o--'i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
パスポート
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| 彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
მა- თავ-სი-პას--რტ--დ--არ--.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-- tavisi p---p'o--'i d---a-ga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
ს-დ-აქვს -----ა--სი -ა----ტ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad-ak---ma------si---as-----'i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| 彼ら―彼らの |
ის-ნ- –-მ-თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isini-- mati
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
彼ら―彼らの
ისინი – მათი
isini – mati
|
| 子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
ბ-ვ------ვ-რ პ--ლ---ნ -----ნთ ---ბლე-ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b--sh-ebi-ver -'-----en -----nt-m---b-e-s.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
მა---მ---, --თი მ-ო---ბი მოდ-ა-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m-gram--i--ma-i -s--b-----m--ia-!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| あなたーあなたの |
თქ--- - თ-ვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t--e--–-tkveni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
あなたーあなたの
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
როგ---იმ---ა--ეთ- -ა---- -ი--ერ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
rogor--mo----re-- -at-o-- miu-e-?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
სა- არი- -ქვ-ნი ---ი---ა-ონ- -ი-ლ-რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sad-a--- -kv-n- -soli--ba-'o-o-miu-er?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| あなたーあなたの |
თქვენ - --ვ--ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tkve- – t--e-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
あなたーあなたの
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
რო--რი--ყ-----ე---მ---ა--ო-ა---ალ-ა-ო-ო შმ--?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro---- ----t-ve-i-mogz-u--ba, -a----'-n----m--'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
ს-დ---ის თქ-----ქმ---,---ლ-ა-ო-ო ---ტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sad-a-i- --v--- kmar-- k-l---'-n- shmi--?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|