眼鏡 |
სათ---ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sat-a-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
მ-----ვ-სი ------ე დ--ჩა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
ma---av--i ---val---a-ch-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
ს-დ-------ას-თ-ვი-- -ა-ვ-ლ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sad-a-vs mas-t--i-i--a--a--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
時計 |
ს-ათი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s--ti
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
მი-ი-სა--ი --ფ----.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m--- s--t--gapu---d-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
彼の 時計は 壊れて います 。
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
時計が 壁に かかって います 。 |
ს--თი -ედე--ე ----ა.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s---i--'edel---k-i---.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
時計が 壁に かかって います 。
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
パスポート |
პა--ორტი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p----'ort-i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
パスポート
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
მა--თ--ის- პას----ი და----ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
man tavi-- -----'o-t----ak'--g-.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
სა--ა-ვს მ---თ-ვი------პ---ი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad--k-- -a- -----i--'--p'--t'-?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
彼ら―彼らの |
ისინ--–-მა-ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i---- --ma-i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
彼ら―彼らの
ისინი – მათი
isini – mati
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
ბავ--ები --რ-პ-უ-ობე- თ-ვ---თ----ბლებ-.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
ba-sh---i --r -------en --viant-ms-----b-.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
მა--ამ-აი---ათ- მშ-ბლე---მ-დ-ა-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
ma-ra- -i- m-t--ms--b--b----dia-!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
あなたーあなたの |
თქვ-ნ – -ქვ--ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t--e--- tkv-ni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
あなたーあなたの
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
რო-ო- ი-ო---ურ----ბ-ტ----მი--ერ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
rog---i-ogza-r------t-o-o m-u--r?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
სა---რ-- თქვე-ი---ლი----ტონო--იუ-ერ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sad--ris -k---i--s-l-- bat'------ule-?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
あなたーあなたの |
თქ--- – თ-ვე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-ven – --veni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
あなたーあなたの
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
რო-ორი-ი-ო თქ-ენი--ოგ-აუ--ბა----ლბ-ტონო--მი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro-----i-o---ven- -ogza--ob----alb-----o --m-t'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
ს-დ----ს-თ-ვ--ი -მ-რი- ქალბ----ო-შ---?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s---ar-- t-ve-- ---ri---al--t--no---m-t'?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|