眼鏡
Ок----и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Oku--ary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
В----а--в-----------ри.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vin ----v -v--̈--k-l----.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Де --й-го -ку----?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D- zh --o-o--k---ar-?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
時計
Го-и---к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H---nnyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
彼の 時計は 壊れて います 。
Його---дин-и- п-п-ути-.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y-o-- -o-yn--k po-sut--̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
彼の 時計は 壊れて います 。
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
時計が 壁に かかって います 。
Г--ин-ик--и-ит- -а--т--і.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Ho--n-yk vy-y---na -tin-.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
時計が 壁に かかって います 。
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
パスポート
П-с-о-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-s--rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Він --г--ив ---- -аспо--.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vi---a-u-y--------pas-o--.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Де ж --го---спо-т?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De--h y--h--p---o--?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
彼ら―彼らの
вони –--х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v-n--- -̈-h
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
彼ら―彼らの
вони – їх
vony – ïkh
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Д-т-----м-жу-ь -н-йти-----х -а-----.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D--y -e-m-zhu---zna---y sv-ïkh ---ʹk--.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
А---ж--сь-йд-ть--х б-ть-и!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A-e-zh-o-- --dutʹ i-----at-k-!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
あなたーあなたの
Ви – --ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Vy-–-Va-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
あなたーあなたの
Ви – Ваш
Vy – Vash
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Я- -аша-п-д-р--- па-е---лле-?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Yak -as---po---oz---pane--y-ll-r?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Де--а---д-у--н-, -а-е Мюл-ер?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D---a----d-u---na----n- My--le-?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
あなたーあなたの
Ви - --ша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V--– v-sha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
あなたーあなたの
Ви – ваша
Vy – vasha
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як--аш-----ор----ані--м-дт?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Yak va--- p-----z---an--Sh-i--?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Д- --- -о-о-----па-і -мі--?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D- -as---ho-o--k, ---i-S---dt?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?