眼鏡 |
चष्मा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
c-ṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
|
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
त- आपला-चष्मा------न गेल-.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
t- ā--lā c--m--vi-ar--a---l-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
त-य----त्--च- ---मा-क-ठ--ठ--ल-?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
Ty-nē-t-āc- ---m- --ṭ-- -h-----?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
時計 |
घ-्याळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
G---yāḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
त्य-च---ड्-ाळ -ाम कर----ही.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
tyāc---h-ḍ-āḷa--āma karata nāhī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
彼の 時計は 壊れて います 。
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
時計が 壁に かかって います 。 |
घ--य-ळ --ं--व- -ा-गल-ले---े.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
Gh---ā---bhin----r----ṅ-a-----āh-.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
時計が 壁に かかって います 。
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
パスポート |
प-----र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
P---p-tra
P________
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
|
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
त-य--े -्-ा-े ------- हर-ल-.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tyā---t--cē pā-a-atra--ar-va--.
t____ t____ p________ h________
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
मग त-याचे -ारप-्--क----आ--?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
M-g- --ā-ē p--apa-r-----hē -h-?
M___ t____ p________ k____ ā___
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
彼ら―彼らの |
ते-----यांच- - --या--- / -्य--च- - ---ा--्या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T----ty---c-/-t-ān̄-ī/ t-ān-cē----ān̄cyā
T_ – t______ t______ t______ t______
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
彼ら―彼らの
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
मु--ं-- त---ंचे -- –----- ---ड- --ह-त.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mul--n- t-ān̄-- ā-ī –--a-ī-a sā--ḍata-n-----.
m______ t_____ ā__ – v_____ s_______ n______
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
ह- -घा, त---ंच- ------डी-----.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
H--b--h-,-ty---c- --ī --v-ḍīla ā--.
H_ b_____ t_____ ā__ – v_____ ā___
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
あなたーあなたの |
आपण – आपल- / आपल-----पल- / आपल-या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ā-a-a---ā--l-- -p-lī---pa--/ --a--ā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
あなたーあなたの
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
आप-ी---त--- --ी--ाल--श---मा--म-यु--?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
āpalī --tr- -aśī-j-------ī--na -y---r-?
ā____ y____ k___ j____ ś______ m_______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
आ----प--नी-कु-- आ-े--्री-ान म-य-लर?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Ā-alī---tnī --ṭh- -hē-ś---ā-a m-u-a--?
Ā____ p____ k____ ā__ ś______ m_______
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
あなたーあなたの |
आ-- – -प---/ आपल- --आपले /-आ---या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ā---a – -p-l-/-āp---/----l-/--p---ā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
あなたーあなたの
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
आप-- -ात--- -शी----ी -्र-म-ी -्मिड-ट?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ā-al- -ātr-------j-ālī -rīm-t- --iḍ--?
ā____ y____ k___ j____ ś______ ś______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
आप-- पती-क----आ--त-श--ी-ती---मिड-ट?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ā-a---patī-kuṭ----h-ta---īmatī ś-----?
Ā____ p___ k____ ā____ ś______ ś______
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|