フレーズ集

ja 副詞   »   ko 부사

100 [百]

副詞

副詞

100 [백]

100 [baeg]

부사

[busa]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 韓国語 Play もっと
すでに―まだ~していない 이- –-아직 이_ – 아_ 이- – 아- ------- 이미 – 아직 0
imi-- --ig i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
ベルリンに 行った ことは あります か ? 당신---미-베를린에-----? 당__ 이_ 베___ 가____ 당-은 이- 베-린- 가-어-? ----------------- 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 0
d-n-------- --- b-----l---- -abwa---eo-o? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
いいえ 、 まだ ありません 。 아-요- -직-. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
a--y-- -------. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
誰か―誰も 누군--–--무도 누__ – 아__ 누-가 – 아-도 --------- 누군가 – 아무도 0
n--ung- –-a--do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
誰か ここで 知っている 人は います か ? 당-- 여기- 있는-누-가--아-요? 당__ 여__ 있_ 누___ 아___ 당-은 여-에 있- 누-가- 아-요- -------------------- 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 0
dang-in-e-n-----ie issn--n n--u-g-l-ul --e-o? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 아-요---는-여-에-있는--무도---요. 아___ 저_ 여__ 있_ 아__ 몰___ 아-요- 저- 여-에 있- 아-도 몰-요- ----------------------- 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 0
a--y---j-o-eun -e--ie --s-e---a--d- -ollayo. a_____ j______ y_____ i______ a____ m_______ a-i-o- j-o-e-n y-o-i- i-s-e-n a-u-o m-l-a-o- -------------------------------------------- aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.
まだ―もう~ない 조금-더 –-더--상 조_ 더 – 더 이_ 조- 더 – 더 이- ----------- 조금 더 – 더 이상 0
jogeu- d-o-– -eo -sa-g j_____ d__ – d__ i____ j-g-u- d-o – d-o i-a-g ---------------------- jogeum deo – deo isang
まだ しばらく ここに います か ? 여-에 조- --------요? 여__ 조_ 더 머__ 거___ 여-에 조- 더 머-를 거-요- ----------------- 여기에 조금 더 머무를 거예요? 0
y-og-- -o------eo meo---e-l-g-o-ey-? y_____ j_____ d__ m________ g_______ y-o-i- j-g-u- d-o m-o-u-e-l g-o-e-o- ------------------------------------ yeogie jogeum deo meomuleul geoyeyo?
いいえ 、 もう 長くは いません 。 아니요- 여기에-더-이--- 머물--예요. 아___ 여__ 더 이_ 안 머_ 거___ 아-요- 여-에 더 이- 안 머- 거-요- ----------------------- 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 0
an-y-- yeo-ie-de- --a---a----o--- --oy-yo. a_____ y_____ d__ i____ a_ m_____ g_______ a-i-o- y-o-i- d-o i-a-g a- m-o-u- g-o-e-o- ------------------------------------------ aniyo, yeogie deo isang an meomul geoyeyo.
何か他に、もう何も 다른 것-– 아무 것도 다_ 것 – 아_ 것_ 다- 것 – 아- 것- ------------ 다른 것 – 아무 것도 0
dal--- --os – -mu---o--o d_____ g___ – a__ g_____ d-l-u- g-o- – a-u g-o-d- ------------------------ daleun geos – amu geosdo
まだ 何か お飲みに なります か ? 다- -- --- --요? 다_ 것_ 마__ 싶___ 다- 것- 마-고 싶-요- -------------- 다른 것을 마시고 싶어요? 0
da-e-n--e-s-eu-----igo -ip----o? d_____ g_______ m_____ s________ d-l-u- g-o---u- m-s-g- s-p-e-y-? -------------------------------- daleun geos-eul masigo sip-eoyo?
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 아니요,--는--무-것도---마시고--어요. 아___ 저_ 아_ 것_ 안 마__ 싶___ 아-요- 저- 아- 것- 안 마-고 싶-요- ------------------------ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 0
a-i-------n-u---mu g-os--------sigo --p-e--o. a_____ j______ a__ g_____ a_ m_____ s________ a-i-o- j-o-e-n a-u g-o-d- a- m-s-g- s-p-e-y-. --------------------------------------------- aniyo, jeoneun amu geosdo an masigo sip-eoyo.
もう何かーまだ何も 이- 뭐- -----아무-것도 이_ 뭐_ – 아_ 아_ 것_ 이- 뭐- – 아- 아- 것- ---------------- 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 0
i----wol--l - -j-- a---geosdo i__ m______ – a___ a__ g_____ i-i m-o-e-l – a-i- a-u g-o-d- ----------------------------- imi mwoleul – ajig amu geosdo
もう 何か 食べました か ? 이---를-먹-어-? 이_ 뭐_ 먹____ 이- 뭐- 먹-어-? ----------- 이미 뭐를 먹었어요? 0
im--mw-le---m--g-eo-s--o-o? i__ m______ m______________ i-i m-o-e-l m-o---o-s-e-y-? --------------------------- imi mwoleul meog-eoss-eoyo?
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 아니-- 아- -무-것- 안--었어-. 아___ 아_ 아_ 것_ 안 먹____ 아-요- 아- 아- 것- 안 먹-어-. --------------------- 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 0
a-iy-,-ajig --u---o----a--me-g-e-ss-eo--. a_____ a___ a__ g_____ a_ m______________ a-i-o- a-i- a-u g-o-d- a- m-o---o-s-e-y-. ----------------------------------------- aniyo, ajig amu geosdo an meog-eoss-eoyo.
誰か―誰も~ない 또 누가-– -무도 또 누_ – 아__ 또 누- – 아-도 ---------- 또 누가 – 아무도 0
tt- -uga –---udo t__ n___ – a____ t-o n-g- – a-u-o ---------------- tto nuga – amudo
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? 또 누가-커-- -시--싶-요? 또 누_ 커__ 마__ 싶___ 또 누- 커-를 마-고 싶-요- ----------------- 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 0
t-o-n-g--k---ile----as-go-sip--oyo? t__ n___ k________ m_____ s________ t-o n-g- k-o-i-e-l m-s-g- s-p-e-y-? ----------------------------------- tto nuga keopileul masigo sip-eoyo?
いいえ 、 誰も いません 。 아-요--아--요. 아___ 아____ 아-요- 아-도-. ---------- 아니요, 아무도요. 0
a-iy---a-u-oy-. a_____ a_______ a-i-o- a-u-o-o- --------------- aniyo, amudoyo.

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。