フレーズ集

ja 副詞   »   uk Прислівники

100 [百]

副詞

副詞

100 [сто]

100 [sto]

Прислівники

[Pryslivnyky]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウクライナ語 Play もっと
すでに―まだ~していない вже---и- --- --щ- -іко-и вже один раз – ще ніколи в-е о-и- р-з – щ- н-к-л- ------------------------ вже один раз – ще ніколи 0
vz-e-od-n-r---–-sh-he-n-koly vzhe odyn raz – shche nikoly v-h- o-y- r-z – s-c-e n-k-l- ---------------------------- vzhe odyn raz – shche nikoly
ベルリンに 行った ことは あります か ? В- -ж- -у-- ---е-лін-? Ви вже були в Берліні? В- в-е б-л- в Б-р-і-і- ---------------------- Ви вже були в Берліні? 0
V--------u-y --Be-l-n-? Vy vzhe buly v Berlini? V- v-h- b-l- v B-r-i-i- ----------------------- Vy vzhe buly v Berlini?
いいえ 、 まだ ありません 。 Н-- ---ні---и. Ні, ще ніколи. Н-, щ- н-к-л-. -------------- Ні, ще ніколи. 0
Ni, -h-h- ni-oly. Ni, shche nikoly. N-, s-c-e n-k-l-. ----------------- Ni, shche nikoly.
誰か―誰も Хт--не-у-ь - н-х-о Хто-небудь – ніхто Х-о-н-б-д- – н-х-о ------------------ Хто-небудь – ніхто 0
Khto-n-b--ʹ---n-k--o Khto-nebudʹ – nikhto K-t---e-u-ʹ – n-k-t- -------------------- Khto-nebudʹ – nikhto
誰か ここで 知っている 人は います か ? Ви-знаєте ту- ---о-неб-дь? Ви знаєте тут кого-небудь? В- з-а-т- т-т к-г---е-у-ь- -------------------------- Ви знаєте тут кого-небудь? 0
Vy---ay-te ----koh---e----? Vy znayete tut koho-nebudʹ? V- z-a-e-e t-t k-h---e-u-ʹ- --------------------------- Vy znayete tut koho-nebudʹ?
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 Н-,-я-не---аю--ут-н----о. Ні, я не знаю тут нікого. Н-, я н- з-а- т-т н-к-г-. ------------------------- Ні, я не знаю тут нікого. 0
Ni,--a--e----y--tut n-koh-. Ni, ya ne znayu tut nikoho. N-, y- n- z-a-u t-t n-k-h-. --------------------------- Ni, ya ne znayu tut nikoho.
まだ―もう~ない щ----б-льше-ні ще – більше ні щ- – б-л-ш- н- -------------- ще – більше ні 0
sh-he-–-bil-s----i shche – bilʹshe ni s-c-e – b-l-s-e n- ------------------ shche – bilʹshe ni
まだ しばらく ここに います か ? В----- ще---д-в-- зали---т--я? Ви тут ще надовго залишаєтеся? В- т-т щ- н-д-в-о з-л-ш-є-е-я- ------------------------------ Ви тут ще надовго залишаєтеся? 0
Vy--ut-s-ch- -ad-vh- z-ly-haye-e---? Vy tut shche nadovho zalyshayetesya? V- t-t s-c-e n-d-v-o z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------------ Vy tut shche nadovho zalyshayetesya?
いいえ 、 もう 長くは いません 。 Н---я з-лиша-с- ---а-ов--. Ні, я залишаюся ненадовго. Н-, я з-л-ш-ю-я н-н-д-в-о- -------------------------- Ні, я залишаюся ненадовго. 0
Ni,------lys-a-u-y---e--dov-o. Ni, ya zalyshayusya nenadovho. N-, y- z-l-s-a-u-y- n-n-d-v-o- ------------------------------ Ni, ya zalyshayusya nenadovho.
何か他に、もう何も щ- що---–-б-л--- н-чого ще щось – більше нічого щ- щ-с- – б-л-ш- н-ч-г- ----------------------- ще щось – більше нічого 0
s-che -hchos- --bil-s-e-n-ch-ho shche shchosʹ – bilʹshe nichoho s-c-e s-c-o-ʹ – b-l-s-e n-c-o-o ------------------------------- shche shchosʹ – bilʹshe nichoho
まだ 何か お飲みに なります か ? Хоч--е щ--щ--ь-в-пи--? Хочете ще щось випити? Х-ч-т- щ- щ-с- в-п-т-? ---------------------- Хочете ще щось випити? 0
Kh--h-t----c-- shch--ʹ-v-----? Khochete shche shchosʹ vypyty? K-o-h-t- s-c-e s-c-o-ʹ v-p-t-? ------------------------------ Khochete shche shchosʹ vypyty?
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 Н-,-- -- х--у б-л-ше -ічог-. Ні, я не хочу більше нічого. Н-, я н- х-ч- б-л-ш- н-ч-г-. ---------------------------- Ні, я не хочу більше нічого. 0
N-, ya--e--ho-hu b-l-sh- n-c-oh-. Ni, ya ne khochu bilʹshe nichoho. N-, y- n- k-o-h- b-l-s-e n-c-o-o- --------------------------------- Ni, ya ne khochu bilʹshe nichoho.
もう何かーまだ何も в-е-що-----ще ніч-го вже щось – ще нічого в-е щ-с- – щ- н-ч-г- -------------------- вже щось – ще нічого 0
vzhe----hosʹ-–--hc-e --cho-o vzhe shchosʹ – shche nichoho v-h- s-c-o-ʹ – s-c-e n-c-o-o ---------------------------- vzhe shchosʹ – shche nichoho
もう 何か 食べました か ? В--вже --с--з---и? Ви вже щось з’їли? В- в-е щ-с- з-ї-и- ------------------ Ви вже щось з’їли? 0
Vy-vz----hch--ʹ ----ly? Vy vzhe shchosʹ zʺi-ly? V- v-h- s-c-o-ʹ z-i-l-? ----------------------- Vy vzhe shchosʹ zʺïly?
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 Ні, я--е--і-ого -- -- / -л-. Ні, я ще нічого не їв / їла. Н-, я щ- н-ч-г- н- ї- / ї-а- ---------------------------- Ні, я ще нічого не їв / їла. 0
Ni, -- sh-h--nich-ho -e --v ---̈l-. Ni, ya shche nichoho ne i-v / i-la. N-, y- s-c-e n-c-o-o n- i-v / i-l-. ----------------------------------- Ni, ya shche nichoho ne ïv / ïla.
誰か―誰も~ない щ--хт--не--дь - бі-----ні--о ще хто-небудь – більше ніхто щ- х-о-н-б-д- – б-л-ш- н-х-о ---------------------------- ще хто-небудь – більше ніхто 0
s-ch---hto----ud--– b--ʹ--- -i--to shche khto-nebudʹ – bilʹshe nikhto s-c-e k-t---e-u-ʹ – b-l-s-e n-k-t- ---------------------------------- shche khto-nebudʹ – bilʹshe nikhto
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? Б-жа--ще хт--н----- -ав-? Бажає ще хто-небудь кави? Б-ж-є щ- х-о-н-б-д- к-в-? ------------------------- Бажає ще хто-небудь кави? 0
Baz-aye-s-ch--k-to-ne--dʹ--av-? Bazhaye shche khto-nebudʹ kavy? B-z-a-e s-c-e k-t---e-u-ʹ k-v-? ------------------------------- Bazhaye shche khto-nebudʹ kavy?
いいえ 、 誰も いません 。 Н-,-біл--е н-х-о. Ні, більше ніхто. Н-, б-л-ш- н-х-о- ----------------- Ні, більше ніхто. 0
Ni---i--s-- ni-hto. Ni, bilʹshe nikhto. N-, b-l-s-e n-k-t-. ------------------- Ni, bilʹshe nikhto.

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。