| すでに―まだ~していない |
ერ--ე- ---ე –--ერ--რ-სოდეს
ე_____ უ___ – ჯ__ ა_______
ე-თ-ე- უ-ვ- – ჯ-რ ა-ა-ო-ე-
--------------------------
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს
0
er-khel uk--e-–--e----a-odes
e______ u____ – j__ a_______
e-t-h-l u-'-e – j-r a-a-o-e-
----------------------------
ertkhel uk've – jer arasodes
|
すでに―まだ~していない
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს
ertkhel uk've – jer arasodes
|
| ベルリンに 行った ことは あります か ? |
ყ-ფილხ-რთ---დ--მე --რ-ინში?
ყ________ რ______ ბ________
ყ-ფ-ლ-ა-თ რ-დ-ს-ე ბ-რ-ი-შ-?
---------------------------
ყოფილხართ როდესმე ბერლინში?
0
q-p--kh--t-rode-----e-l---h-?
q_________ r______ b_________
q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i-
-----------------------------
qopilkhart rodesme berlinshi?
|
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ყოფილხართ როდესმე ბერლინში?
qopilkhart rodesme berlinshi?
|
| いいえ 、 まだ ありません 。 |
ა-ა, ჯე- არ-სო-ე-.
ა___ ჯ__ ა________
ა-ა- ჯ-რ ა-ა-ო-ე-.
------------------
არა, ჯერ არასოდეს.
0
a-a---er-a-----e-.
a___ j__ a________
a-a- j-r a-a-o-e-.
------------------
ara, jer arasodes.
|
いいえ 、 まだ ありません 。
არა, ჯერ არასოდეს.
ara, jer arasodes.
|
| 誰か―誰も |
ვი----– --ავინ
ვ____ – ა_____
ვ-ნ-ე – ა-ა-ი-
--------------
ვინმე – არავინ
0
v-n-- – a-avin
v____ – a_____
v-n-e – a-a-i-
--------------
vinme – aravin
|
誰か―誰も
ვინმე – არავინ
vinme – aravin
|
| 誰か ここで 知っている 人は います か ? |
იცნ-ბთ------ნმ-ს?
ი_____ ა_ ვ______
ი-ნ-ბ- ა- ვ-ნ-ე-?
-----------------
იცნობთ აქ ვინმეს?
0
i--no-t -- vi-me-?
i______ a_ v______
i-s-o-t a- v-n-e-?
------------------
itsnobt ak vinmes?
|
誰か ここで 知っている 人は います か ?
იცნობთ აქ ვინმეს?
itsnobt ak vinmes?
|
| いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 |
ა-ა- ა---რა----ვ-ც-ობ.
ა___ ა_ ა_____ ვ______
ა-ა- ა- ა-ა-ი- ვ-ც-ო-.
----------------------
არა, აქ არავის ვიცნობ.
0
a-a--a---rav-s-v-----b.
a___ a_ a_____ v_______
a-a- a- a-a-i- v-t-n-b-
-----------------------
ara, ak aravis vitsnob.
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
არა, აქ არავის ვიცნობ.
ara, ak aravis vitsnob.
|
| まだ―もう~ない |
კი-ე- ---ეტ---ღ--.
კ____ – მ___ ა____
კ-დ-ვ – მ-ტ- ა-ა-.
------------------
კიდევ – მეტი აღარ.
0
k'id-v-– ---'--ag---.
k_____ – m____ a_____
k-i-e- – m-t-i a-h-r-
---------------------
k'idev – met'i aghar.
|
まだ―もう~ない
კიდევ – მეტი აღარ.
k'idev – met'i aghar.
|
| まだ しばらく ここに います か ? |
კ-----დი----- --ე-ი--ა-?
კ____ დ______ რ_____ ა__
კ-დ-ვ დ-დ-ა-ს რ-ე-ი- ა-?
------------------------
კიდევ დიდხანს რჩებით აქ?
0
k'-de- -id---ns-----bi--a-?
k_____ d_______ r______ a__
k-i-e- d-d-h-n- r-h-b-t a-?
---------------------------
k'idev didkhans rchebit ak?
|
まだ しばらく ここに います か ?
კიდევ დიდხანს რჩებით აქ?
k'idev didkhans rchebit ak?
|
| いいえ 、 もう 長くは いません 。 |
ა----აქ---დ-ა-ს--ღა--ვრჩებ-.
ა___ ა_ დ______ ა___ ვ______
ა-ა- ა- დ-დ-ა-ს ა-ა- ვ-ჩ-ბ-.
----------------------------
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები.
0
a-a- -- -i-kh-ns-ag------che--.
a___ a_ d_______ a____ v_______
a-a- a- d-d-h-n- a-h-r v-c-e-i-
-------------------------------
ara, ak didkhans aghar vrchebi.
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები.
ara, ak didkhans aghar vrchebi.
|
| 何か他に、もう何も |
კ--ე- რამე-– მე-----ა--რი
კ____ რ___ – მ___ ა______
კ-დ-ვ რ-მ- – მ-ტ- ა-ა-ე-ი
-------------------------
კიდევ რამე – მეტი არაფერი
0
k--de- ram--–-m--'- -r-pe-i
k_____ r___ – m____ a______
k-i-e- r-m- – m-t-i a-a-e-i
---------------------------
k'idev rame – met'i araperi
|
何か他に、もう何も
კიდევ რამე – მეტი არაფერი
k'idev rame – met'i araperi
|
| まだ 何か お飲みに なります か ? |
გ---ა---კი-ე--რა-მ---დალ-ვ-?
გ______ კ____ რ_____ დ______
გ-ე-ა-თ კ-დ-ვ რ-ი-ე- დ-ლ-ვ-?
----------------------------
გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა?
0
g--bav--k---ev--a-me- -ale-a?
g______ k_____ r_____ d______
g-e-a-t k-i-e- r-i-e- d-l-v-?
-----------------------------
gnebavt k'idev raimes daleva?
|
まだ 何か お飲みに なります か ?
გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა?
gnebavt k'idev raimes daleva?
|
| いいえ 、 もう 何も 要りません 。 |
ა-ა,---------ი მ----.
ა___ ა________ მ_____
ა-ა- ა-ა-ა-ე-ი მ-ნ-ა-
---------------------
არა, აღარაფერი მინდა.
0
ar-- a--ar------min-a.
a___ a_________ m_____
a-a- a-h-r-p-r- m-n-a-
----------------------
ara, agharaperi minda.
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
არა, აღარაფერი მინდა.
ara, agharaperi minda.
|
| もう何かーまだ何も |
უკ-ე-რაიმ- - ჯ-- -რ----ი
უ___ რ____ – ჯ__ ა______
უ-ვ- რ-ი-ე – ჯ-რ ა-ა-ე-ი
------------------------
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი
0
u---- ---me-- --r --a--ri
u____ r____ – j__ a______
u-'-e r-i-e – j-r a-a-e-i
-------------------------
uk've raime – jer araperi
|
もう何かーまだ何も
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი
uk've raime – jer araperi
|
| もう 何か 食べました か ? |
მ--რ-ვი--უ--ე---მე?
მ_______ უ___ რ____
მ-ი-თ-ი- უ-ვ- რ-მ-?
-------------------
მიირთვით უკვე რამე?
0
m-ir---- uk'v---am-?
m_______ u____ r____
m-i-t-i- u-'-e r-m-?
--------------------
miirtvit uk've rame?
|
もう 何か 食べました か ?
მიირთვით უკვე რამე?
miirtvit uk've rame?
|
| いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 |
ა--,-მ---ე- არ-ფ--ი მიჭა-ი-.
ა___ მ_ ჯ__ ა______ მ_______
ა-ა- მ- ჯ-რ ა-ა-ე-ი მ-ჭ-მ-ა-
----------------------------
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია.
0
ar-,--e jer-a-a-e-- mich'amia.
a___ m_ j__ a______ m_________
a-a- m- j-r a-a-e-i m-c-'-m-a-
------------------------------
ara, me jer araperi mich'amia.
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია.
ara, me jer araperi mich'amia.
|
| 誰か―誰も~ない |
კიდევ ვი--- ----ტ---რ-ვინ
კ____ ვ____ – მ___ ა_____
კ-დ-ვ ვ-ნ-ე – მ-ტ- ა-ა-ი-
-------------------------
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ
0
k-idev vinme-– me-'i a-a--n
k_____ v____ – m____ a_____
k-i-e- v-n-e – m-t-i a-a-i-
---------------------------
k'idev vinme – met'i aravin
|
誰か―誰も~ない
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ
k'idev vinme – met'i aravin
|
| まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? |
უნ-ა -ი-მე- კ--ე- ---ა?
უ___ ვ_____ კ____ ყ____
უ-დ- ვ-ნ-ე- კ-დ-ვ ყ-ვ-?
-----------------------
უნდა ვინმეს კიდევ ყავა?
0
u--- v-n--s k'i--- qa--?
u___ v_____ k_____ q____
u-d- v-n-e- k-i-e- q-v-?
------------------------
unda vinmes k'idev qava?
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
უნდა ვინმეს კიდევ ყავა?
unda vinmes k'idev qava?
|
| いいえ 、 誰も いません 。 |
არ-- მე-- -რ-ვ--.
ა___ მ___ ა______
ა-ა- მ-ტ- ა-ა-ი-.
-----------------
არა, მეტს არავის.
0
ara- m--'s aravis.
a___ m____ a______
a-a- m-t-s a-a-i-.
------------------
ara, met's aravis.
|
いいえ 、 誰も いません 。
არა, მეტს არავის.
ara, met's aravis.
|