Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [Hai mươi mốt]

Cuộc nói chuyện nhỏ 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Vîetnamî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? Bạn -- -â--đ-n? B__ t_ đ__ đ___ B-n t- đ-u đ-n- --------------- Bạn từ đâu đến? 0
Baselî me. Từ----e-. T_ B_____ T- B-s-l- --------- Từ Basel. 0
Basel li Swêdê ye. Bas---ở--ên T----S-. B____ ở b__ T___ S__ B-s-l ở b-n T-ụ- S-. -------------------- Basel ở bên Thụy Sĩ. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? T-i x-n ---i -h-ệ--vớ- --n ông Müll-r. T__ x__ g___ t____ v__ b__ ô__ M______ T-i x-n g-ớ- t-i-u v-i b-n ô-g M-l-e-. -------------------------------------- Tôi xin giới thiệu với bạn ông Müller. 0
Ew xwe biyaniye. Ô-- ấy là n-ười---oạ---u--. Ô__ ấ_ l_ n____ n____ q____ Ô-g ấ- l- n-ư-i n-o-i q-ố-. --------------------------- Ông ấy là người ngoại quốc. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. Ô---ấy-n-- --ợc n---u n--n--gữ. Ô__ ấ_ n__ đ___ n____ n___ n___ Ô-g ấ- n-i đ-ợ- n-i-u n-ô- n-ữ- ------------------------------- Ông ấy nói được nhiều ngôn ngữ. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? B-n t---đ-y-lầ--đ-u--? B__ t__ đ__ l__ đ__ à_ B-n t-i đ-y l-n đ-u à- ---------------------- Bạn tới đây lần đầu à? 0
Na, par jî hatibûm. Kh--g,-tôi--ă--n-o-i-đã-- đây r-i. K_____ t__ n__ n____ đ_ ở đ__ r___ K-ô-g- t-i n-m n-o-i đ- ở đ-y r-i- ---------------------------------- Không, tôi năm ngoái đã ở đây rồi. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. Nh-n- -------m-- t-ầ- th-i. N____ c__ c_ m__ t___ t____ N-ư-g c-ỉ c- m-t t-ầ- t-ô-. --------------------------- Nhưng chỉ có một tuần thôi. 0
Ew der li xweşiya we diçe? Bạ- c---hí---- đây -hô--? B__ c_ t____ ở đ__ k_____ B-n c- t-í-h ở đ-y k-ô-g- ------------------------- Bạn có thích ở đây không? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. R-t--hí-h. M---người rấ- ---dễ -ến. R__ t_____ M__ n____ r__ l_ d_ m___ R-t t-í-h- M-i n-ư-i r-t l- d- m-n- ----------------------------------- Rất thích. Mọi người rất là dễ mến. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. Và -ôi--ũ---t-í-h -u-n--c-nh ở đâ-. V_ t__ c___ t____ q____ c___ ở đ___ V- t-i c-n- t-í-h q-a-g c-n- ở đ-y- ----------------------------------- Và tôi cũng thích quang cảnh ở đây. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? B-- -----gh--gì v--? B__ l__ n___ g_ v___ B-n l-m n-h- g- v-y- -------------------- Bạn làm nghề gì vậy? 0
Ez wergêr im. Tô--là-p-i-n ---h. T__ l_ p____ d____ T-i l- p-i-n d-c-. ------------------ Tôi là phiên dịch. 0
Pirtûkan werdigerînim. Tô- ------á--. T__ d___ s____ T-i d-c- s-c-. -------------- Tôi dịch sách. 0
Hûn li vir bi tenê ne? Bạ- - đâ- m-- mì-- -? B__ ở đ__ m__ m___ à_ B-n ở đ-y m-t m-n- à- --------------------- Bạn ở đây một mình à? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. Không- -ợ - ch-n--tôi -ũn--ở đây. K_____ v_ / c____ t__ c___ ở đ___ K-ô-g- v- / c-ồ-g t-i c-n- ở đ-y- --------------------------------- Không, vợ / chồng tôi cũng ở đây. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. V- -ó-l- -a- --- ------i. V_ đ_ l_ h__ đ__ c__ t___ V- đ- l- h-i đ-a c-n t-i- ------------------------- Và đó là hai đứa con tôi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -