Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   sv Småprat 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [tjugoett]

Småprat 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Swêdî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? Va---o--e--n--i-r--? V__ k_____ n_ i_____ V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
Baselî me. F-å- Ba--l. F___ B_____ F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
Basel li Swêdê ye. B-se- l-gg-r-i-Sc--eiz. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Få- jag-l-- --t --e-en--ra herr-M---er? F__ j__ l__ a__ p_________ h___ M______ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
Ew xwe biyaniye. H-n-ä--utl----n-. H__ ä_ u_________ H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. Han--al-r flera------. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? Är-de- --r-t----n-e--n--är h--? Ä_ d__ f_____ g_____ n_ ä_ h___ Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
Na, par jî hatibûm. N--- ja- -ar ----r--a- --rr---ret. N___ j__ v__ h__ r____ f____ å____ N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. M-n bara en-v----. M__ b___ e_ v_____ M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
Ew der li xweşiya we diçe? Hu- -ri-s--i-hä--hos o--? H__ t____ n_ h__ h__ o___ H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. M--ke- b--. -ol- -- tr-vl---. M_____ b___ F___ ä_ t________ M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. Och--a---y-ke- ----a-d--a--- o-kså. O__ j__ t_____ o_ l_________ o_____ O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? V-d h-r-n--f-- yrk-? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
Ez wergêr im. J-g----öv-r-ä-----. J__ ä_ ö___________ J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
Pirtûkan werdigerînim. Jag-öve---t-e---öc-e-. J__ ö_________ b______ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
Hûn li vir bi tenê ne? Ä---i hä------m? Ä_ n_ h__ e_____ Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. N-j, -in--r- /-m-- ma- är-här--c-så. N___ m__ f__ / m__ m__ ä_ h__ o_____ N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. O-h --r--r---na b-da --r-. O__ d__ ä_ m___ b___ b____ O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -