Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   uk Коротка розмова 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Ûkraynî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? З-ід-и Ви? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Zv--k----? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Baselî me. З-Ба----. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Z---zel-u. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Basel li Swêdê ye. Баз-л---о-ташов---- --Швей--р--. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
B----ʹ -o-t-s-ovan--- - ---ey-tsa-i-̈. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Д-зв-л--е -і-р---м--д-вати--а--пана -ю---ра. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
D-z-olʹte v---e-om------ty---- pa-a-M--ll-ra. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Ew xwe biyaniye. В-- - -н-зе-ець. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Vi--–-i-oz-m-tsʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Ew bi gelek zimanan diaxive. В-н--оз--вляє кіль---а-м-вами. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Vi----z----y--e -il-k-m------m-. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Ew cara yekem e hûn li vir in? Ч- Ви -п-рш- тут? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
C-y -y --ershe-tut? C__ V_ v______ t___ C-y V- v-e-s-e t-t- ------------------- Chy Vy vpershe tut?
Na, par jî hatibûm. Ні,-- --в / бу-а-т-- -ин-л-г--ро--. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
N-,-y--b-- / bu-- tu- my-ul--o-r-k-. N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____ N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-. ------------------------------------ Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. А-е -і---и-т--д--ь. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
Al- til----t--hden-. A__ t_____ t________ A-e t-l-k- t-z-d-n-. -------------------- Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Ew der li xweşiya we diçe? Чи п-доб--т-----а- - н-с? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
C----o----yet-sy- v-m - n--? C__ p____________ v__ u n___ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s- ---------------------------- Chy podobayetʹsya vam u nas?
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. Дуж- ----е- Люди п--є--і. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Duz--------. -yud- p--yemn-. D____ d_____ L____ p________ D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-. ---------------------------- Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
û dîmen jî li xweşiya min diçe. І м---евість --д-б-єтьс---е---та--ж. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
I-mi-tsevi-tʹ -o--b-yet--y---eni t-k-zh. I m__________ p____________ m___ t______ I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-. ---------------------------------------- I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Pîşeya/Karê we çi ye? Х-о -и----п-оф--ією? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
Khto -y ----r-f-si-e--? K___ V_ z_ p___________ K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
Ez wergêr im. Я -ер-----а-. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
YA ---e-lad---. Y_ p___________ Y- p-r-k-a-a-h- --------------- YA perekladach.
Pirtûkan werdigerînim. Я--е-еклад-- ---г-. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
YA per-k-adayu kn--y. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-y-y- --------------------- YA perekladayu knyhy.
Hûn li vir bi tenê ne? Ви------ам-? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
Vy------a-i? V_ t__ s____ V- t-t s-m-? ------------ Vy tut sami?
Na, jina min/mêrê min jî livir e. Н-, м------к- /---й ---о--к та--ж -у-. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
Ni----y--z---ka-/--i---ch-l-vi--ta--zh -u-. N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___ N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t- ------------------------------------------- Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Û herdu zarokên min jî li wir in. Т-м--акож-двоє мої----тей. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
Tam----ozh d-oy--m---kh---t---. T__ t_____ d____ m____ d_____ T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-. ------------------------------- Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -